Translation of "handled from" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

Handled - translation : Handled from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Handled extradition and rendition requests to and from Canada
A traité les demandes d'extradition et de renvoi à destination et à partir du Canada
I handled it.
Je m'en suis occupé.
I handled it.
J'ai su y faire.
I handled it.
Je m'en suis sorti.
I handled it.
Je m'en suis sortie.
I handled it.
J'ai géré.
TeX FreeType handled
Unknown font type
Non medicated feeds shall be handled separately from medicated feeds to prevent contamination.
Les aliments non médicamenteux et médicamenteux doivent être manipulés séparément afin de prévenir toute contamination.
And from now onwards all the powers were handled over from Vishnu to Vaikundar inside the sea.
Elles correspondent à Siva, Brahma et Vishnu de l'hindouisme.
In 2004 over 1,500 calls from permanent missions were handled by the Help Desk.
En 2004, le Service d'assistance a répondu à plus de 1 500 appels provenant de missions permanentes.
Particles of bronze filings from padlock... unconsciously deposited in envelope when burglar handled same.
Les particules de limaille de bronze du cadenas ont été déposées... inconsciemment dans l'enveloppe quand le cambrioleur l'a ouverte.
before skinning, it is stored and handled separately from other food and not frozen
avant le dépouillement, il est entreposé et manipulé à l'écart des autres denrées et qu'il n'est pas congelé,
They handled it well.
Ils s'en sont bien débrouillés.
They handled it well.
Elles s'en sont bien débrouillées.
They handled it well.
Ils l'ont bien géré.
They handled it well.
Elles l'ont bien géré.
They handled it well.
Ils s'en sont bien sortis.
They handled it well.
Elles s'en sont bien sorties.
They handled it well.
Elles s'y sont bien prises.
They handled it well.
Ils s'y sont bien pris.
They handled it well.
Ils s'en sont bien occupé.
They handled it well.
Elles s'en sont bien occupé.
You handled that well.
Tu as bien géré ça.
You handled that well.
Vous avez bien géré cela.
How are complaints handled?
Comment les plaintes sont elles traitées ?
You handled the situation.
Tu as géré la situation.
From the start, the issue has been handled with a certain intention to conceal reality.
Tout d'abord, la question a été gérée avec une certaine volonté de voiler la réalité.
33 and 40), which, meeting monthly, handled 1,891 disputes from December 2001 to December 2003.
33 et 40) pour régler par la médiation de manière prompte et pertinente les litiges opposant utilisateurs et prestataires de services dans les cas de non respect des accords relatifs à la confidentialité des données ce Comité, qui se réunit tous les mois, a traité 1 891 litiges entre décembre 2001 et décembre 2003.
It is to be made, handled and stored under conditions that protect it from contamination.
Elle doit être fabriquée, manipulée et stockée dans des conditions prévenant toute contamination.
are obtained, handled, transported and stored separately from or at different times from products fulfilling all animal health conditions
aient été obtenus, manipulés, transportés et entreposés séparément des produits remplissant toutes les conditions de police sanitaire, ou à d autres moments
He handled the tool skillfully.
Il manipulait l'outil avec compétence.
Can't this be handled quietly?
On ne pourrait pas s'y prendre discrètement?
Jurieux handled it well too.
André Jurieux a été très bien.
I've handled a case before.
J'ai déjà été sur une affaire.
During 1992 and 1993, Croatia also handled an estimated 700,000 refugees from Bosnia, mainly Bosnian Muslims.
Entre 1992 et 1993, la Croatie accueille des milliers de réfugiés en provenance de Bosnie.
It has also handled enlargement successfully .
Il a par ailleurs permis de réussir l' élargissement de la zone euro .
Everything must be handled very carefully.
Tout doit être traité avec beaucoup de prudence.
You handled that situation quite well.
Vous avez géré cette situation plutôt bien.
You handled that situation quite well.
Tu as plutôt bien géré cette situation.
Tom handled the situation very well.
Tom a très bien géré la situation.
The entered address cannot be handled.
Impossible d'interpréter l'adresse saisie.
The selected host cannot be handled.
Impossible de gérer l'hôte sélectionné.
It must be handled with care.
Il doit être manipulé avec soin.
It must be handled with care.
Il doit être manipulé avec soin.
It should be handled with care.
Il doit être manipulé avec précautions.

 

Related searches : Handled Well - Properly Handled - Handled With - Handled Over - Handled Properly - Handled Sensitively - As Handled - Readily Handled - Handled Cases - Handled Material - Get Handled - Products Handled - Projects Handled