Translation of "had spoken" to French language:


  Dictionary English-French

Had spoken - translation : Spoken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hans had spoken truly.
Hans a dit vrai.
Jean had not spoken a word.
Jean n'avait pas dit un mot.
Had he seen or spoken to anybody?
Il a vu quelqu'un ?
What happens is that, if you had spoken,
Ce qui se passe, c'est que, si tu avais dit
For the LORD had spoken unto Moses, saying,
L Éternel parla à Moïse, et dit
'What for?' said the one who had spoken first.
Pourquoi donc cela ? dit celui qui avait parlé le premier.
IT WAS THE ship's commander who had just spoken.
C'était le commandant du bord qui parlait ainsi.
He was terrible never had he spoken so violently.
Il fut terrible, jamais il n'avait parlé si violemment.
He had even spoken of a crisis of cooperation.
Ce dernier a même parlé, à ce propos, d apos une crise de la coopération.
'What for?' said the one who had spoken first.
Pour quoi faire? Dit celui qui avait parlé le premier.
When he had thus spoken, he dismissed the assembly.
(19 40b) Après ces paroles, il congédia l assemblée.
But the temple he had spoken of was his body.
Mais le temple dont il avait parlé, c'était son corps.
He had not even spoken to the president about it.
Il n'en avait pas même parlé au président.
He had spoken of Mr. Rochester as an old friend.
Il avait parlé de M. Rochester comme d'un ancien ami curieuse amitié!
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
(19 40b) Après ces paroles, il congédia l assemblée.
Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
Comme ils étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu à ce moment pour parler à Job.
This is what the All beneficent had promised, and the apostles had spoken the truth!
C'est ce que le Tout Miséricordieux avait promis et les Messagers avaient dit vrai.
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth!
C'est ce que le Tout Miséricordieux avait promis et les Messagers avaient dit vrai.
Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken.
L Éternel se souvint de ce qu il avait dit à Sara, et l Éternel accomplit pour Sara ce qu il avait promis.
After the rapporteur had thanked those who had spoken, the opinion was examined point by point
Le RAPPORTEUR remercie les membres ayant pris part au débat, puis l'on passe à l'examen point par point de l'avis.
I meekly answered that I had spoken without knowing all the facts.
Je me bornai à répondre que j avais parlé sans connaître les faits.
I knew Mrs. Reed had not spoken for days was she reviving?
Je savais que Mme Reed n'avait pas parlé depuis plusieurs jours. Allait elle revenir à la santé?
For some days past he had spoken of her as the widow.
Depuis quelques jours il l'appelait la veuve .
I gaped at the bizarre individual who had just spoken these words.
Je regardai fixement le bizarre personnage qui me parlait ainsi.
It had spoken of that as an quot agenda for people quot .
C apos est ce qu apos elle avait appelé un quot programme axé sur la personne humaine quot (Agenda for people).
I believe that President Arafat had never spoken in these terms before.
Je crois que le président Arafat ne s'était jamais exprimé en ces termes auparavant.
And when he had first spoken he cried in a loud voice
II cria ensuite d'une voix forte
I remember the words as if they had been spoken to me yesterday.
Je me rappelle ces paroles comme si elles m'avaient été dites hier.
The young officer, however, remained mute and motionless his look alone had spoken.
Cependant le jeune officier demeura muet et immobile, son regard seul avait parlé.
He had not spoken to him since the ceremony at Bray le Haut.
Il ne lui avait pas adressé la parole depuis la cérémonie de Bray le Haut.
When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia.
annoncèrent la parole à Perge, et descendirent à Attalie.
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.
Après avoir ainsi parlé, Jésus marcha devant la foule, pour monter à Jérusalem.
It was the man who had spoken to Fix during the night, and whose offer he had refused.
C'était l'homme qui avait parlé à l'inspecteur de police pendant la nuit, et dont Fix avait refusé l'offre.
If, instead of Arab Spring, we had spoken of Arab revolutions, we might have had more realistic expectations.
Si au lieu de parler de printemps arabe, nous avions évoqué les révolutions arabes, nos attentes auraient peut être été plus réalistes.
He told me he had called them later that night and had spoken with them for nearly two hours.
Il m'a dit qu'il les avait appelées plus tard, cette nuit là, et qu'il avait parlé avec elles pendant presque deux heures.
Felton, then, had spoken in her favor, since Lord de Winter had not been willing to listen to him.
Donc Felton avait parlé en sa faveur, puisque Lord de Winter n'avait pas voulu écouter Felton.
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken.
L Éternel se souvint de ce qu il avait dit à Sara, et l Éternel accomplit pour Sara ce qu il avait promis.
Milady had spoken to the man in the black cloak therefore she knew him.
Milady avait parlé à l'homme au manteau noir, donc elle le connaissait.
Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them as Yahweh had spoken.
Le coeur de Pharaon s endurcit, et il n écouta point Moïse et Aaron selon ce que l Éternel avait dit.
When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all.
Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous.
And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet.
Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.
And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous.
An eyewitness who had not spoken before identified him as one of the attackers.
Un témoin oculaire qui n apos avait pas fait de déclaration auparavant l apos a identifié comme étant l apos un des assaillants.
His delegation wished to associate itself with those who had spoken on this subject.
La délégation vénézuélienne tenait à s apos associer à celles qui s apos étaient exprimées sur ce point.
Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm
Votre Majesté n'avait pas parlé avant que je sois conscients du fait que je parlais Wilhelm

 

Related searches : He Had Spoken - We Had Spoken - I Had Spoken - Spoken For - English Spoken - Spoken German - Languages Spoken - Broadly Spoken - Softly Spoken - Strictly Spoken - Simply Spoken - Friendly Spoken