Translation of "had spoken" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Hans had spoken truly. | Hans a dit vrai. |
Jean had not spoken a word. | Jean n'avait pas dit un mot. |
Had he seen or spoken to anybody? | Il a vu quelqu'un ? |
What happens is that, if you had spoken, | Ce qui se passe, c'est que, si tu avais dit |
For the LORD had spoken unto Moses, saying, | L Éternel parla à Moïse, et dit |
'What for?' said the one who had spoken first. | Pourquoi donc cela ? dit celui qui avait parlé le premier. |
IT WAS THE ship's commander who had just spoken. | C'était le commandant du bord qui parlait ainsi. |
He was terrible never had he spoken so violently. | Il fut terrible, jamais il n'avait parlé si violemment. |
He had even spoken of a crisis of cooperation. | Ce dernier a même parlé, à ce propos, d apos une crise de la coopération. |
'What for?' said the one who had spoken first. | Pour quoi faire? Dit celui qui avait parlé le premier. |
When he had thus spoken, he dismissed the assembly. | (19 40b) Après ces paroles, il congédia l assemblée. |
But the temple he had spoken of was his body. | Mais le temple dont il avait parlé, c'était son corps. |
He had not even spoken to the president about it. | Il n'en avait pas même parlé au président. |
He had spoken of Mr. Rochester as an old friend. | Il avait parlé de M. Rochester comme d'un ancien ami curieuse amitié! |
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly. | (19 40b) Après ces paroles, il congédia l assemblée. |
Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he. | Comme ils étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu à ce moment pour parler à Job. |
This is what the All beneficent had promised, and the apostles had spoken the truth! | C'est ce que le Tout Miséricordieux avait promis et les Messagers avaient dit vrai. |
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth! | C'est ce que le Tout Miséricordieux avait promis et les Messagers avaient dit vrai. |
Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken. | L Éternel se souvint de ce qu il avait dit à Sara, et l Éternel accomplit pour Sara ce qu il avait promis. |
After the rapporteur had thanked those who had spoken, the opinion was examined point by point | Le RAPPORTEUR remercie les membres ayant pris part au débat, puis l'on passe à l'examen point par point de l'avis. |
I meekly answered that I had spoken without knowing all the facts. | Je me bornai à répondre que j avais parlé sans connaître les faits. |
I knew Mrs. Reed had not spoken for days was she reviving? | Je savais que Mme Reed n'avait pas parlé depuis plusieurs jours. Allait elle revenir à la santé? |
For some days past he had spoken of her as the widow. | Depuis quelques jours il l'appelait la veuve . |
I gaped at the bizarre individual who had just spoken these words. | Je regardai fixement le bizarre personnage qui me parlait ainsi. |
It had spoken of that as an quot agenda for people quot . | C apos est ce qu apos elle avait appelé un quot programme axé sur la personne humaine quot (Agenda for people). |
I believe that President Arafat had never spoken in these terms before. | Je crois que le président Arafat ne s'était jamais exprimé en ces termes auparavant. |
And when he had first spoken he cried in a loud voice | II cria ensuite d'une voix forte |
I remember the words as if they had been spoken to me yesterday. | Je me rappelle ces paroles comme si elles m'avaient été dites hier. |
The young officer, however, remained mute and motionless his look alone had spoken. | Cependant le jeune officier demeura muet et immobile, son regard seul avait parlé. |
He had not spoken to him since the ceremony at Bray le Haut. | Il ne lui avait pas adressé la parole depuis la cérémonie de Bray le Haut. |
When they had spoken the word in Perga, they went down to Attalia. | annoncèrent la parole à Perge, et descendirent à Attalie. |
And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem. | Après avoir ainsi parlé, Jésus marcha devant la foule, pour monter à Jérusalem. |
It was the man who had spoken to Fix during the night, and whose offer he had refused. | C'était l'homme qui avait parlé à l'inspecteur de police pendant la nuit, et dont Fix avait refusé l'offre. |
If, instead of Arab Spring, we had spoken of Arab revolutions, we might have had more realistic expectations. | Si au lieu de parler de printemps arabe, nous avions évoqué les révolutions arabes, nos attentes auraient peut être été plus réalistes. |
He told me he had called them later that night and had spoken with them for nearly two hours. | Il m'a dit qu'il les avait appelées plus tard, cette nuit là, et qu'il avait parlé avec elles pendant presque deux heures. |
Felton, then, had spoken in her favor, since Lord de Winter had not been willing to listen to him. | Donc Felton avait parlé en sa faveur, puisque Lord de Winter n'avait pas voulu écouter Felton. |
And the LORD visited Sarah as he had said, and the LORD did unto Sarah as he had spoken. | L Éternel se souvint de ce qu il avait dit à Sara, et l Éternel accomplit pour Sara ce qu il avait promis. |
Milady had spoken to the man in the black cloak therefore she knew him. | Milady avait parlé à l'homme au manteau noir, donc elle le connaissait. |
Pharaoh's heart was hardened, and he didn't listen to them as Yahweh had spoken. | Le coeur de Pharaon s endurcit, et il n écouta point Moïse et Aaron selon ce que l Éternel avait dit. |
When he had spoken these things, he knelt down and prayed with them all. | Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous. |
And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet. | Et en disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds. |
And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all. | Après avoir ainsi parlé, il se mit à genoux, et il pria avec eux tous. |
An eyewitness who had not spoken before identified him as one of the attackers. | Un témoin oculaire qui n apos avait pas fait de déclaration auparavant l apos a identifié comme étant l apos un des assaillants. |
His delegation wished to associate itself with those who had spoken on this subject. | La délégation vénézuélienne tenait à s apos associer à celles qui s apos étaient exprimées sur ce point. |
Your Majesty had not spoken before I was aware that I was addressing Wilhelm | Votre Majesté n'avait pas parlé avant que je sois conscients du fait que je parlais Wilhelm |
Related searches : He Had Spoken - We Had Spoken - I Had Spoken - Spoken For - English Spoken - Spoken German - Languages Spoken - Broadly Spoken - Softly Spoken - Strictly Spoken - Simply Spoken - Friendly Spoken