Translation of "we had spoken" to French language:


  Dictionary English-French

Spoken - translation : We had spoken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If, instead of Arab Spring, we had spoken of Arab revolutions, we might have had more realistic expectations.
Si au lieu de parler de printemps arabe, nous avions évoqué les révolutions arabes, nos attentes auraient peut être été plus réalistes.
Hans had spoken truly.
Hans a dit vrai.
Although we had spoken about this possibility, no one wanted to believe those numbers.
On avait évoqué cette possibilité, mais personne ne voulait y croire.
Jean had not spoken a word.
Jean n'avait pas dit un mot.
We haven't spoken Turkish.
Nous n'avons pas parlé le turc.
We haven't spoken since.
Depuis, on est fâchées.
We haven't spoken before.
Nous ne nous sommes jamais parlé.
Had he seen or spoken to anybody?
Il a vu quelqu'un ?
What happens is that, if you had spoken,
Ce qui se passe, c'est que, si tu avais dit
For the LORD had spoken unto Moses, saying,
L Éternel parla à Moïse, et dit
It is as if European Union had spoken, even before we have completed the task of realizing it.
Dans ce contexte j'étais tenu de vous présenter le compromis global auquel on est parvenu.
'What for?' said the one who had spoken first.
Pourquoi donc cela ? dit celui qui avait parlé le premier.
IT WAS THE ship's commander who had just spoken.
C'était le commandant du bord qui parlait ainsi.
He was terrible never had he spoken so violently.
Il fut terrible, jamais il n'avait parlé si violemment.
He had even spoken of a crisis of cooperation.
Ce dernier a même parlé, à ce propos, d apos une crise de la coopération.
'What for?' said the one who had spoken first.
Pour quoi faire? Dit celui qui avait parlé le premier.
When he had thus spoken, he dismissed the assembly.
(19 40b) Après ces paroles, il congédia l assemblée.
Even if We had sent down angels to them, and the dead had spoken to them, and We had gathered before them all things manifestly, they would still not believe unless Allah wished.
Et si Nous faisions descendre les Anges vers eux, comme ils l'avaient proposé si les morts leur parlaient, et si Nous rassemblions toute chose devant eux, ils ne croiraient que si Allah veut.
We often hear French being spoken here.
Nous entendons souvent parler français, ici.
But the temple he had spoken of was his body.
Mais le temple dont il avait parlé, c'était son corps.
He had not even spoken to the president about it.
Il n'en avait pas même parlé au président.
He had spoken of Mr. Rochester as an old friend.
Il avait parlé de M. Rochester comme d'un ancien ami curieuse amitié!
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
(19 40b) Après ces paroles, il congédia l assemblée.
Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
Comme ils étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu à ce moment pour parler à Job.
This is what the All beneficent had promised, and the apostles had spoken the truth!
C'est ce que le Tout Miséricordieux avait promis et les Messagers avaient dit vrai.
We have spoken about encouraging developments in Mozambique.
Nous avons parlé de progrès encourageants accomplis au Mozambique.
All that we are spoken of is effortless.
Tout ce dont nous parlons ne demande aucun effort.
We have already spoken about EMAS this week.
Cette semaine, nous avons déjà parlé EMAS.
Mr Birdal was re imprisoned the day after our conversation and after we had spoken with Prime Minister Ecevit about him.
M. Birdal a été réincarcéré le jour suivant notre rencontre, après une conversation que nous avions eue avec le Premier ministre, M. Ecevit, et au cours de laquelle nous avions évoqué son cas.
This is what the Most Gracious had promised, and the Noble Messengers had spoken the truth!
C'est ce que le Tout Miséricordieux avait promis et les Messagers avaient dit vrai.
Yahweh visited Sarah as he had said, and Yahweh did to Sarah as he had spoken.
L Éternel se souvint de ce qu il avait dit à Sara, et l Éternel accomplit pour Sara ce qu il avait promis.
After the rapporteur had thanked those who had spoken, the opinion was examined point by point
Le RAPPORTEUR remercie les membres ayant pris part au débat, puis l'on passe à l'examen point par point de l'avis.
I meekly answered that I had spoken without knowing all the facts.
Je me bornai à répondre que j avais parlé sans connaître les faits.
I knew Mrs. Reed had not spoken for days was she reviving?
Je savais que Mme Reed n'avait pas parlé depuis plusieurs jours. Allait elle revenir à la santé?
For some days past he had spoken of her as the widow.
Depuis quelques jours il l'appelait la veuve .
I gaped at the bizarre individual who had just spoken these words.
Je regardai fixement le bizarre personnage qui me parlait ainsi.
It had spoken of that as an quot agenda for people quot .
C apos est ce qu apos elle avait appelé un quot programme axé sur la personne humaine quot (Agenda for people).
I believe that President Arafat had never spoken in these terms before.
Je crois que le président Arafat ne s'était jamais exprimé en ces termes auparavant.
And when he had first spoken he cried in a loud voice
II cria ensuite d'une voix forte
Indeed, we have heard that phrase repeatedly spoken today.
En effet, nous avons entendu cette phrase à de nombreuses reprises aujourd'hui.
We have, Mr President, spoken here today of solidarity.
On a parlé ici, Monsieur le Président, de solidarité.
We have often spoken of a window of opportunity.
Nous avons souvent parlé de fenêtre d'opportunité .
But the wicked changed and perverted the word We had spoken to a word distorted, and We sent from heaven retribution on the wicked, for they disobeyed.
Mais, à ces paroles, les pervers en substituèrent d'autres, et pour les punir de leur fourberie Nous leur envoyâmes du ciel un châtiment avilissant.
I remember the words as if they had been spoken to me yesterday.
Je me rappelle ces paroles comme si elles m'avaient été dites hier.
The young officer, however, remained mute and motionless his look alone had spoken.
Cependant le jeune officier demeura muet et immobile, son regard seul avait parlé.

 

Related searches : Had Spoken - He Had Spoken - I Had Spoken - We Have Spoken - We Had - Meeting We Had - We Had Some - We Had Prepared - We Had Submitted - We Had Ordered - We Had Booked - We Had Requested - We Had Offered