Translation of "guardianship" to French language:
Dictionary English-French
Guardianship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Voogdij en gezinsvoogdij instellingen (Guardianship and Family Guardianship Institutions) | Services de distribution d'électricité et services de distribution de gaz par conduites |
The agencies of tutorship and guardianship regularly assess conditions of tutorship or guardianship. | Les services de tutelle pour mineurs évaluent régulièrement la situation pécuniaire des tuteurs. |
Data on family guardianship (care) | Données concernant la tutelle (protection) familiale |
(c) The Guardianship of Infants Act (Cap. 144) makes provision for the guardianship and custody of infants | c) La loi sur la tutelle des jeunes enfants (144) fixe les conditions de la tutelle et de la garde des jeunes enfants |
Proceedings concerning the attribution of guardianship | Procédures concernant l apos attribution de la tutelle |
Procedures concerning the attribution of guardianship | sur l apos octroi de la pension alimentaire 590 |
Adoption and annulment (City guardianship authorities) | Adoptions et annulations (autorités de tutelle) |
Cessation of child guardianship (care), 2000 2002 | Cessation de la tutelle, 2000 2002 |
Under traditional customary law, women are subjected to male guardianship all their lives, while men are released from guardianship when they marry. | En vertu du droit coutumier traditionnel, les femmes sont soumises à une tutelle masculine durant toute leur vie, alors que les hommes sont affranchis de toute tutelle lorsqu'ils se marient. |
The adoption is authorized by the guardianship authorities. | L'adoption est autorisée par l'organe de tutelle. |
The county guardianship authority is responsible for the professional direction and supervision of the activity of the notary of the local municipality and of the city guardianship authority within his territorial competence, and exercises second instance scope of authority in child protection or guardianship cases in respect of the local notary and the guardianship authority. | L'autorité de tutelle du comitat est chargé d'orienter et de surveiller, sur le plan professionnel, l'activité des notaires et des organes de tutelle dans les différentes agglomérations de son ressort territorial il est compétent en deuxième instance dans les affaires relatives à la protection ou la tutelle d'enfants. |
Between 2000 and 2002 the family guardianship (care) accounted for about 45 per cent of all cases of guardianship (care) established during the period. | Sur la période 2000 2002, le placement familial a représenté environ 45 des mises sous tutelle. |
Education and medical departments also assess conditions of guardianship. | Les services d'éducation et de santé évaluent également les conditions dans lesquelles s'exerce la tutelle des mineurs. |
Age of consent for change of name identity guardianship | Âge du consentement à un changement de nom, d'identité et de tuteur |
Information received from the county guardianship authorities and the Budapest guardianship authorities strengthened his assumption that the procedure for children of foreign citizenship was not properly regulated, and thus the various guardianship authorities and child protection services followed different practices. | Les renseignements reçus des autorités de tutelle respectives des comitats et de Budapest ont renforcé l'hypothèse que les modalités d'accueil des enfants de citoyenneté étrangère n'étant pas dûment réglementées, les autorités de tutelle et les services de protection de l'enfance ont suivi différentes pratiques. |
The father followed by the agnatic grandfather shall have guardianship of the same minor and his assets and shall be bound to undertake such guardianship. | Le père, puis le grand père paternel, ont la garde du même mineur et de ses biens et sont tenus d'exercer cette garde. |
The February 25th Movement and the No to Guardianship campaign | le Mouvement du 25 février et la campagne Non à la Tutelle |
The notion of male guardianship began to grate on her. | La notion de tutelle masculine se mit à la déranger. |
The adoption agreement must be approved by the Guardianship Court. | Cet accord doit être approuvé par le tribunal de tutelle. |
I'll arrange to turn my guardianship over to the bank. | Je vais abandonner ma tutelle. |
89. The Guardianship of Infants and Prodigals Law (chap. 277) provides for the guardianship of the person and or property of the infant or prodigal in their best interests. | 89. La loi sur la tutelle des enfants mineurs et des prodigues (chap. 277) pose les règles qui régissent la tutelle de l apos enfant mineur ou du prodigue et l apos administration de leurs biens au mieux de leurs intérêts. |
The decision of guardianship over child, in each independent case, will be brought by the authorized body of guardianship (center for social care) in the best interest of the child. | La décision concernant la tutelle de l'enfant dans chaque cas sera prise par l'organe de tutelle compétent (à savoir le centre pour la protection sociale) en tenant compte des intérêts supérieurs de l'enfant. |
The Government Decree on the guardianship authorities, child welfare and guardianship stipulates that individual plans of care and education of children shall be prepared together with the parents, if possible. | Le décret gouvernemental relatif aux autorités de tutelle, à la protection de l'enfance et à la surveillance prescrit l'élaboration, de concert avec les parents, si possible de plans individuels de protection et d'éducation des enfants. |
Mauritania February 25th Movement says No to Guardianship of France Global Voices | le Mouvement du 25 février en Mauritanie dit Non à la Tutelle de la France |
Because it involves minors, the case was sent to the Guardianship Council. | S'agissant de mineur, le dossier a été déposé devant le Conseil Tutélaire (Conselho Tutelar). |
In fact, Saudi Arabia's discriminatory male guardianship system is still in place. | En réalité, le système discriminatoire de tutelle masculine est toujours en place en Arabie Saoudite. |
Children without parental care are placed by agencies of tutorship and guardianship. | Les enfants privés de la garde de leurs parents sont placés par les services de tutelle pour mineurs. |
In both phases, the decision is made by the city guardianship authorities. | C'est l'organe de tutelle de la commune qui décide dans les deux phases. |
Every year guardianship (care) is established for about 3 thousand of children. | Chaque année, quelque 3 000 enfants sont placés sous tutelle (protection). |
Article 128 determines the cases in which the father forfeits his guardianship. | L'article 128 définit les cas où le père perd la garde. |
Agencies of tutorship and guardianship make enquiries of individuals and officials to obtain information about the living conditions and, if necessary, the medical treatment of persons subject to tutorship or guardianship. | Les services de tutelle mènent des enquêtes auprès des particuliers et des fonctionnaires dans le but d'obtenir des informations sur les conditions de vie et, le cas échéant, sur les soins médicaux dont font l'objet les pupilles. |
This law deals with the issue of marriage, family relations, adoption, and guardianship. | Elle porte sur les questions du mariage, des relations familiales, de l'adoption et de la tutelle. |
A tendency child's guardianship (care) prior to his adoption is observed in Lithuania. | En Lituanie, on tend à placer l'enfant sous tutelle avant son adoption. |
In 1999 2002 childcare (guardianship) benefits went up by about 20 per cent. | Sur la période 1999 2002, le nombre des bénéficiaires de l'allocation de prise en charge (tutelle) a augmenté d'environ 20 . |
In 2002 the child's guardianship (care) ended when the child attained majority in 967 cases (53.6 ), and for 11.3 per cent of children their guardianship (care) ceased as a result of their adoption. | La tutelle cesse à la majorité de l'enfant (967 (53,6 ) en 2002) ou au moment de son adoption (11,3 en 2002). |
Likewise, the act makes provisions for equal guardianship over minor children of their marriage. | De même, cette loi prévoit que les époux ont, sur un pied d'égalité, la garde des enfants mineurs issus de leur mariage. |
The guardianship authorities will decide in any dispute regarding the selection of the career. | Lors d'un différend concernant le choix de l'orientation, c'est l'organe de tutelle qui tranche. |
A child deprived of parental care is placed under temporary or permanent guardianship (care). | Un enfant privé de protection parentale est placé sous tutelle (protection) provisoire ou permanente. |
Minors may marry only with the preliminary approval of the guardianship authorities. The guardianship authorities shall grant the approval only in well founded cases and only if the intending spouses are at least 16 years old. | Les mineurs ne peuvent se marier qu'avec l'autorisation préalable de l'organe de tutelle, qui ne l'accordera que dans des cas fondés et si les futurs conjoints ont 16 ans révolus. |
According to the Government Decree on Guardianship Authorities and Child Welfare Procedure, maintaining relations shall be regulated by the guardianship authorities and or the court in the first instance by reaching a settlement in a hearing. | Conformément au décret gouvernemental sur les organes de tutelle et la procédure de protection de l'enfance, le maintien des relations est ordonné par l'organe de tutelle ou le tribunal au moyen d'un règlement à l'audience. |
Ahmed Jedou explained why this movement clashed with what it calls the Guardianship of France | Ahmed Jedou explique pourquoi le mouvement du 25 février s'insurge contre ce qu'elle appelle la Tutelle de la France |
Ever since, Central African Republic lives under the guardianship of Idriss Déby, president of Chad. | Depuis, la République Centrafricaine vit sous la tutelle d Idriss Déby, Président du Tchad. |
Following the initiation of the study, the county guardianship authorities, the Budapest guardianship authorities and the Department of Family and Child Protection at the Ministry of Social Welfare and Family Affairs turned their attention to this issue. | Après le lancement de l'étude, les autorités de tutelle des comitats, de Budapest et le Département de la protection familiale et infantile, relevant du Ministère de la protection sociale et des affaires familiales, se sont préoccupés de la question. |
(f) Under civil and family law, tutors and guardians are appointed by tutorship and guardianship authorities. | f) Conformément à la législation civile et familiale, les organes de tutelle et de curatelle peuvent nommer des tuteurs et des curateurs. |
The guardianship authorities can carry out a hearing in the interest of the child without the presence of the child's legal representative this is, in effect, an option to be considered by the guardianship authorities in any given case. | L'organe de tutelle peut, dans l'intérêt de l'enfant, organiser une audience hors présence de son représentant légal, option que ledit organe peut envisager en tout état de cause. |
Related searches : Legal Guardianship - Guardianship Court - Under Guardianship - Guardianship Law - Guardianship Authority - Guardianship Office - Person Under Guardianship - Placed Under Guardianship - Place Under Guardianship