Translation of "grossly disproportionate" to French language:
Dictionary English-French
Disproportionate - translation : Grossly - translation : Grossly disproportionate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Not grossly. | Pas grossièrement. |
Intolerable and grossly misrepresented. | Absolument, des termes intolérables et déformés! |
Also, it is grossly inaccurate. | En plus, cette méthode est extrêmement peu précise. |
The peso is now grossly overvalued. | Le peso est désormais excessivement surévalué. |
It will also be grossly inefficient. | Cela sera aussi totalement inefficace. |
That is a grossly unfair criticism. | Il s' agit là de critiques totalement injustifiées. |
Nay, ye are a people (grossly) ignorant! | Vous êtes plutôt un peuple ignorant. |
Yet, these possibilities remain grossly under utilized. | Pourtant, ces possibilités restent très sous utilisées. |
It is highly outdated and grossly inaccurate. | Elle est très désuète et grossièrement inexacte. |
So I did, and was grossly disappointed. | Alors je l'ai fait et j'ai été plutôt déçu. |
The other three are grossly under utilized. | L'ancien règlement a été extrêmement positif et efficace dans la région de la Communauté dont je proviens. |
By reference to the judgement of the Federal Constitutional Court and to article 26 of the Covenant, he claimed that these wages were grossly and unjustifiably disproportionate to the average wages paid to employees outside the prison system. | Se référant à l'arrêt de la Cour constitutionnelle fédérale et à l'article 26 du Pacte, il a soutenu que ce salaire était manifestement et abusivement disproportionné par rapport au salaire moyen payé aux travailleurs hors du système pénitentiaire. |
All emphasized exports none grossly violated property rights. | Tous ont mis l'accent sur l'exportation aucun n'enfreignit grossièrement les droits de la propriété. |
But the claims are incorrect and grossly exaggerated. | Les affirmations sont pourtant fausses et grossièrement exagérées. |
Frankly, I think these fears are grossly exaggerated. | Je crois franchement que ces craintes sont fortement exagérées. |
I've been grossly swindled, and it's an outrage. | J'ai été largement escroqué et c'est un scandale. |
A reward from your Lord a grossly sufficient bestowal. | A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant |
Despite this, distribution of land ownership remained grossly unequal. | Malgré cela, la répartition des terres agricoles reste globalement inégale. |
The scenario depicted a grossly unstable socio economic environment. | Le scénario concluait donc à un environnement socio économique exagérément instable. |
Indeed, these fishermen consider it to be grossly unfair. | Sans aucun doute, c'est pour la Communauté que l'accord est le plus important. |
That's a singularly stupid observation, sir, and grossly unscientific. | Particulièrement stupide, cette remarque... et tout sauf scientifique. |
The supply of that incorrect information was grossly negligent. | La communication de ces indications inexactes témoigne d une grave négligence. |
a) impose a disproportionate burden | a) imposer une charge disproportionnée |
Disproportionate exercise of police powers | Exercice disproportionné des pouvoirs de police |
The sentences were totally disproportionate. | Et les peines sont totalement disproportionnées. |
If al Qaeda was behind the attacks, it grossly miscalculated. | Si Al Qaeda est bien à l'origine des attaques, l'organisation s'est grossièrement trompée. |
Women lying about sexual assault is a grossly overused myth. | Les femmes mentant à propos d'une agression sexuelle, c'est un mythe scandaleusement répandu. |
However, the Commission has been grossly ineffective in this matter. | Malgré cela, elle a fait preuve d' une grande inefficacité dans ce domaine. |
Sense and Nonsense about Disproportionate Force | Tout sur l usage disproportionné de la force |
(ii) reduce disproportionate costs and burdens. | (ii) réduire les coûts et contraintes disproportionnés. |
4.2 Reducing disproportionate costs and burdens | 4.2 Réduire les coûts et contraintes disproportionnés. |
Here the DNA comparison grossly overestimates the actual relationships between species. | La comparaison de l ADN dans ce cas surestime donc grossièrement les véritables relations entre les espèces. |
The source adds that Mr. al Shaghouri's trial was grossly unfair. | La source ajoute que le procès de M. al Shaghouri a été manifestement entaché d'iniquité. |
To compare the incomparable would be highly misleading and grossly unfair. | Comparer des données qui ne sont pas comparables serait extrêmement trompeur et tout à fait inéquitable. |
Never during my army career have I been so grossly insulted! | Jamais, dans toute ma carrière, on ne m'a insulté de la sorte ! Ils vont voir de quel bois je me chauffe. |
He has once again used disproportionate force. | Il use de la force de manière disproportionnée. |
This would be impractical, unnecessary and disproportionate. | Cela serait peu réaliste, superflu et disproportionné. |
People are starving, and many of those who survive are grossly malnourished. | Les populations meurent de faim et ceux qui survivent souffrent d extrême malnutrition. |
A disproportionate number of applications for international protection for which a Member States is responsible may be an indication of disproportionate pressure. | Un nombre disproportionné de demandes de protection internationale pour lesquelles un État membre est compétent peut constituer un indicateur de pressions disproportionnées. |
However, the force of the wind was grossly underestimated and worksmanship was inferior. | Mais la force du vent avait été grossièrement sous estimée et la construction n'avait pas été soignée. |
One key reason is that financial resources to date have been grossly inadequate. | L'une des raisons essentielles tient au fait que les ressources financières dont nous avons disposé jusqu'à présent ont été tout à fait insuffisantes. |
Can we be assured that such grossly outrageous chairing will not occur again? | Pouvonsnous avoir l'assurance qu'une présidence aussi grossièrement outrageante ne se reproduira plus? |
I feel the Council is grossly underestimating the volume of this crossfrontier trade. | Aussi longtemps que cela ne sera pas le cas, les Etats non signataires vont jouer les loups dans la bergerie et essayeront de passer outre les termes de telles conventions. |
A disproportionate number applications based on exceptional criteria | Un nombre disproportionné de demandes soumises en vertu du critère d exception |
This is disproportionate, unenforceable and open to fraud. | Cela constitue une mesure disproportionnée, irréalisable et qui ouvre la porte aux fraudes. |
Related searches : Disproportionate Effort - Disproportionate Increase - Disproportionate Influence - Manifestly Disproportionate - Disproportionate Share - Disproportionate Number - Disproportionate Impact - Disproportionate Effect - Disproportionate Costs - Disproportionate Amount - Disproportionate Growth - Disproportionate Force