Translation of "disproportionate amount" to French language:


  Dictionary English-French

Amount - translation : Disproportionate - translation : Disproportionate amount - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The subsequent costs to industry also amount to a disproportionate effect.
La facture à payer par le secteur s'avérerait par ailleurs disproportionnée.
Instead, certain members now do a disproportionate amount of the fighting, funding, and dying.
Au lieu de quoi, en ce moment, certains membres combattent, financent et meurent de manière disproportionnée.
The number of people employed for the amount of money being invested is again quite disproportionate.
Le nombre de personnes employées pour les sommes d'argent investies est de nouveau assez disproportionné.
Those are the people who wind up ingesting a disproportionate amount of this poisonous plastic in using it.
Ce sont ces gens qui finissent par ingérer une quantité extraordinaire du plastique nocif qu'ils ont utilisé.
Those are the people who wind up actually ingesting a disproportionate amount of this poisonous plastic and using it.
Ce sont ces gens qui finissent par ingérer une quantité extraordinaire du plastique nocif qu'ils ont utilisé.
A disproportionate amount of time is devoted to dealing with amendments in section meetings, resulting in a loss of quality debating time.
Une quantité de temps disproportionnée est consacrée au traitement des amendements lors des réunions de la section, ce qui réduit le temps qui peut être consacré à des débats de qualité.
The country s broadcast media, especially its television stations, gave a disproportionate amount of air time to the ruling Communists during the election campaign.
Les médias nationaux, en particulier les chaînes de télévision, auraient accordé un temps d antenne disproportionné aux communistes durant la campagne électorale.
An increased burden has been placed on programme managers, who are forced to spend a disproportionate amount of time on the recruitment process.
Une charge de travail accrue a pesé sur les directeurs de programmes, qui ont dû consacrer un temps excessif au processus de recrutement.
If you want to collect the last tin in the north of Finland, that does of course cost a disproportionate amount of money.
Si vous voulez collecter jusqu'à la dernière boîte de conserve dans le Nord de la Finlande, cela coûtera évidemment une somme d'argent démesurée.
However, the guarantee granted by the state allows Alstom access to a particularly large amount of contract bonds, giving it a disproportionate advantage.
Or, la garantie octroyée par l État permet à Alstom d avoir accès à un montant de cautions particulièrement important, ce qui lui confère un avantage disproportionné.
Passage of SOPA and PIPA would also give the United States government a disproportionate amount of power to determine the course of the Internet.
En outre, ces lois donneraient aux États Unis une influence disproportionnée quant aux décisions concernant l évolution d Internet.
That was important because those old plants are often least efficient in terms of energy, and also emit a disproportionate amount of greenhouse gases.
Ce résultat était d'autant plus important que ces installations plus anciennes sont bien souvent celles qui sont le moins efficaces sur le plan énergétique. Elles rejettent par ailleurs des gaz à effet de serre dans des mesures disproportionnées.
The special provisions for esterified and etherified starches have proved disproportionate where the amount of the refund is relatively small a maximum amount should be introduced below which these conditions need not be fulfilled.
Les dispositions particulières pour les amidons estérifiés et éthérifiés se sont avérées disproportionnées lorsque le montant de la restitution est relativement réduit il est indiqué d instaurer un montant maximal en dessous duquel ces conditions ne doivent pas être remplies.
That change will remove from the Community's agenda a complex and difficult problem which could otherwise have consumed a disproportionate amount of time and effort.
Colom i Naval maximum d'augmentation accepté au début par le Conseil des ministres.
a) impose a disproportionate burden
a) imposer une charge disproportionnée
Disproportionate exercise of police powers
Exercice disproportionné des pouvoirs de police
The sentences were totally disproportionate.
Et les peines sont totalement disproportionnées.
For example, with the expansion of budget support, a disproportionate amount of funding went to that modality, with relatively little going to the United Nations system.
C'est ainsi qu'avec l'accroissement de l'appui au budget, une part disproportionnée du financement suit cette filière, une part relativement faible allant au système des Nations Unies.
One series of images in particular has caused a disproportionate amount of anger several teenage girls preparing Molotov cocktails, and then walking cheerfully with the deadly weapons
Une série d'images en particulier a causé une fureur disproportionnée celle de jeunes filles confectionnant des cocktails Molotov, puis marchant joyeusement, ces armes mortelles à la main
But the Americans used a modest amount of force to remove the Taliban government, avoided disproportionate civilian casualties, and were able to create an indigenous political framework.
Les Américains n ont cependant que peu recouru à la force pour déloger le gouvernement Taliban, évitant ainsi des pertes civiles disproportionnées et permettant de mettre en place un cadre politique indigène.
The Council may propose a lowering of the amount. This would risk rejecting a disproportionate number of good proposals and endangering the very goal of Marco Polo.
Le Conseil pourrait proposer un abaissement du montant, ce qui risquerait d'entraîner le rejet d'un nombre disproportionné de bonnes propositions et de compromettre l'objectif même du programme Marco Polo.
Sense and Nonsense about Disproportionate Force
Tout sur l usage disproportionné de la force
(ii) reduce disproportionate costs and burdens.
(ii) réduire les coûts et contraintes disproportionnés.
4.2 Reducing disproportionate costs and burdens
4.2 Réduire les coûts et contraintes disproportionnés.
Given its amount (EUR 21,6 billion) and its duration (30 years), the guarantee was already disproportionate it gave the bank virtually unlimited creditworthiness and distorted competition quite considerably.
Déjà par son montant (21,6 milliards d'euros) et par sa durée (trente ans), la garantie est disproportionnée et confère à la banque une solvabilité pratiquement illimitée elle a donc des effets de distorsion considérables sur la concurrence.
He has once again used disproportionate force.
Il use de la force de manière disproportionnée.
This would be impractical, unnecessary and disproportionate.
Cela serait peu réaliste, superflu et disproportionné.
They pay a disproportionate amount, for all sorts of things that help poor people whether it's food, or whether it's medicine, or whether it's helping send other kids to college.
Ils paient un montant disproportionné, pour tout un tas de choses qui aident les pauvres Que ce soit de la nourriture, des médicaments, ou que ça aide aux études d'autres enfants.
A disproportionate number of applications for international protection for which a Member States is responsible may be an indication of disproportionate pressure.
Un nombre disproportionné de demandes de protection internationale pour lesquelles un État membre est compétent peut constituer un indicateur de pressions disproportionnées.
A disproportionate number applications based on exceptional criteria
Un nombre disproportionné de demandes soumises en vertu du critère d exception
This is disproportionate, unenforceable and open to fraud.
Cela constitue une mesure disproportionnée, irréalisable et qui ouvre la porte aux fraudes.
prosecution or punishment, which is disproportionate or discriminatory
les poursuites ou sanctions qui sont disproportionnées ou discriminatoires
The procuracy plays a particularly dominant role, including a supervisory role, in the administration of justice and exerts a disproportionate amount of influence over the pretrial and trial stages of judicial proceedings.
The procuracy plays a particularly dominant role, including a supervisory role, in the administration of justice and exerts a disproportionate amount of influence over the pretrial and trial stages of judicial proceedings.
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power.
Tout d abord, malgré un poids de plus en plus restreint, plusieurs États conservent un pouvoir disproportionné.
How, then, do we know when force is disproportionate?
Comment peut on alors savoir quand l usage de la force est disproportionné ?
(f) prosecution or punishment which is disproportionate or discriminatory
(f) les poursuites ou sanctions qui sont disproportionnées ou discriminatoires
A disproportionate number of problems concern the applicant countries.
un nombre disproportionné de problèmes concernent les pays candidats.
1.2 Nevertheless, it believes that the Commission's proposal is unnecessarily complicated and will generate an undue and disproportionate amount of additional work for fishing operators when it comes to applying the landing obligation.
1.2 Toutefois, le CESE considère que la proposition de la Commission est trop complexe et que l'obligation de débarquement imposera aux pêcheurs un travail supplémentaire excessif et disproportionné.
AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount AAR , amount
TCA , montant
A recession almost always implies a disproportionate fall in investment.
Presque toujours la récession entraîne une chute plus que proportionnelle de l'investissement.
Isn t that extremely disproportionate for an otherwise highly responsible bank?
N'est ce pas extrêmement disproportionné pour une banque par ailleurs très responsable ?
A transitional period will spare them disproportionate constraints and costs.
Une période transitoire leur évitera des contraintes et des coûts disproportionnés.
Progress has also been disproportionate in relation to the Goals.
Les progrès n'ont pas non plus été proportionnels aux Objectifs.
The Government's response to the insurrection was ruthless and disproportionate.
La réaction du Gouvernement à cette insurrection a été impitoyable et disproportionnée.
15.4 There should not be disproportionate funding for particular programmes.
15.4 Il n'est pas souhaitable de financer quelques programmes de manière disproportionnée.

 

Related searches : Disproportionate Effort - Disproportionate Increase - Disproportionate Influence - Manifestly Disproportionate - Disproportionate Share - Disproportionate Number - Disproportionate Impact - Grossly Disproportionate - Disproportionate Effect - Disproportionate Costs - Disproportionate Growth - Disproportionate Force - Disproportionate Rise