Translation of "greater extent" to French language:


  Dictionary English-French

Extent - translation : Greater - translation : Greater extent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Social inequality is present to a far greater extent.
Le champ des inégalités sociales est bien plus vaste.
Women were also choosing self employment to a greater extent.
Un plus grand nombre de femmes choisissaient également d apos être des travailleuses indépendantes.
It hurts us and demeans our struggle to a greater extent.
Cela nous fait du mal, et cela dévalorise encore plus notre combat.
4.7.4 IT operations staff should be affected to a greater extent.
4.7.4 Les informaticiens en charge de l'exploitation informatique devraient être plus affectés.
4.8.4 IT operations staff should be affected to a greater extent.
4.8.4 Les informaticiens en charge de l'exploitation informatique devraient être plus affectés.
5.7.3 IT operations staff should be affected to an even greater extent.
5.7.3 Les informaticiens en charge de l'exploitation informatique devraient être plus encore affectés.
Then efforts were being made to achieve greater independence and thus also greater diversification and to a greater extent the use of own sources of energy.
L'objectif d'antan visait une plus grande indépendance en matière de production d'énergie, et dès lors, une plus grande diversification des sources d'approvisionnement et un recours accru aux ressources propres à la Communauté.
Hired vehicles are therefore used to a greater extent than was originally envisaged.
Il est donc fait appel à un nombre de véhicules loués plus élevé que prévu.
Procedures should be based on commercial procedures (transport contract) to a greater extent
La r é d u c t i o n de l_a m a s s_e én o r m e_ des opérations de
One per son in ten is disabled to a greater or lesser extent.
D'ailleurs, qui d'entre nous n'a pas de grandes difficultés à monter dans le train lorsqu'il a beau coup de bagages lundi, je suis tombée entre les rails.
Why is aid not concentrated to a greater extent on the poorest countries?
Pourquoi cette aide n' est elle pas concentrée davantage sur les pays les plus pauvres ?
More importantly, to the extent that deflation continues, it would also automatically create greater expectations of inflation and thus greater stimulus.
Et dans la mesure où la déflation se poursuit, cette attente est d'autant plus grande d'où un coup de fouet encore plus important.
We must also continue to include agricultural products and food to a greater extent.
Je regrette toutefois que le rapport que vous avez
We want to see that follow through to a much greater extent in future.
Nous voulons qu'à l'avenir, on donne bien plus cette suite à nos recommandations.
These must be integrated to a greater extent into future decisions concerning livestock farming.
Ceux ci doivent être plus intégrés dans les décisions futures influençant l'élevage.
Local fisheries must also be involved in the spending to a much greater extent.
Le secteur de la pêche locale doit également être plus impliqué en la matière.
They must introduce the European dimension into their national policies to a greater extent.
Ils doivent insérer davantage la dimension européenne dans leur politique nationale.
And all the rest of us are guilty to a greater or lesser extent.
Tous les autres, dont nous faisons partie, sont coupables dans une mesure plus ou moins grande.
The pharmacokinetic parameters for the metabolite differed to a greater extent between the age groups.
Les paramètres pharmacocinétiques du métabolite différaient de manière plus marquée entre les tranches d âge.
The pharmacokinetic parameters for the metabolite differed to a greater extent between the age groups.
La différence des paramètres pharmacocinétiques du métabolite a été plus grande entre les groupes d âge étudiés.
1.10 The airspace users need to be involved to a greater extent in policy formulation.
1.10 Les usagers de l'espace aérien ont besoin d'être associés davantage à la définition des politiques.
1.12 The airspace users need to be involved to a greater extent in policy formulation.
1.12 Les usagers de l'espace aérien ont besoin d'être associés davantage à la définition des politiques.
All these phenomena are to a greater or lesser extent found in most Member States.
Tels sont les phénomènes, quoique plus ou moins marqués, que connaissent la plupart des États membres.
Yet, to a greater extent than the prizes allow, research progresses through the work of many.
Pourtant, dans une plus grande mesure que ce que permettent les prix, la recherche progresse grâce au travail de plusieurs.
There would be considerable benefit if all countries incorporated environmentally friendly technologies to a greater extent.
Il serait extrêmement utile que tous les pays adoptent, plus qu apos ils ne font, des technologies ne portant pas atteinte à l apos environnement.
We agree that the parliaments should be involved to a greater extent in the WTO debates.
Nous sommes d'accord concernant la participation accrue des parlements aux débats à l'OMC.
One example is taking into account energy aspects to a greater extent in construction and transport.
On peut citer comme exemple la meilleure prise en compte de l' aspect énergétique dans le bâtiment et les transports.
Gold plating is a phenomenon which affects every Member State to a greater or lesser extent.
Le peaufinage législatif est un phénomène qui touche chaque État membre, dans une mesure plus ou moins large.
the separation from another surface is greater than the maximum extent of the surface (measured vertically)
la distance par rapport à une autre surface est supérieure à la dimension maximale de la surface (mesurée verticalement).
Under those circumstances, his people relied to a greater extent to the solidarity of the international community.
Dans ces conditions, le peuple hongrois compte davantage sur la solidarité de la communauté internationale.
Thus, Algerian women were represented to an ever greater extent in the Army and the police force.
Ainsi, les femmes algériennes sont de plus en plus présentes dans l'armée et les forces de police.
They are granted to a greater extent to firms which are resident in the richer EC regions.
En moyenne des années 1986 et 1987, près de la moitié des aides à l'investissement a été allouée aux régions les plus défavorisées, dans lesquelles vivent 20 de la population de la CEE.
To what extent is a move towards better management and therefore greater efficiency in the organization required?
Dans quelle mesure doit on insister pour progresser dans une meilleure gestion et, par conséquent, dans une meilleure efficacité de cet organisme?
Member State policies and the objectives of the Community's structural policy must dovetail to a greater extent.
Il doit exister une plus grande intégration entre les politiques nationales et les objectifs de la politique structurelle communautaire. taire.
In my view, this has to be reflected to a greater extent in the EIB' s activities.
Ceci doit, à mon avis, être reflété dans une plus large mesure dans l'activité de la BEI.
One of Parliament's priorities was to involve disadvantaged young people in the programme to a greater extent.
Le Parlement a fait une priorité de l'implication, dans une mesure renforcée, des jeunes défavorisés dans ce programme.
The fight against organised crime and drugs also requires us to work together to a greater extent.
Le combat contre le crime organisé et les stupéfiants exige également une coopération approfondie.
This means, inter alia, that the municipalities cooperate with private companies to a much greater extent than before.
Cela signifie, entre autres, que les municipalités coopèrent plus qu'auparavant avec les sociétés privées.
It is unknown to what extent these pilot projects have led to projects of greater scope and permanence.
Il reste à déterminer dans quelle mesure ces projets pilotes ont conduit à des projets de plus grande ampleur et de plus longue durée.
All Member States provide some support for farmers within Natura 2000 sites, to a greater or lesser extent.
Tous les États membres offrent un certain soutien aux exploitants agricoles dans les sites Natura 2000, dans une mesure plus ou moins grande.
The national authorities willingly obliged and proceeded some to a greater extent than others with the appropriate changes.
Les autorités nationales ont volontiers procédé aux changements nécessaires, certaines dans une plus grande mesure que d autres.
The greater the extent to which Europe looks outside itself, the greater will be its success in its own development. I would point out that the most important
J'ai, en outre, noté que de nombreux parlementaires avaient souligné l'importance d'une action efficace, au cours des six prochains mois, dans le domaine des affaires sociales je me rallie à ce point de vue exprimé par différentes personnes qu'il faut passer aux actes, dans ce domaine, et ne plus se contenter des mots et qu'il
Growth will need to rely to a much greater extent on sustained improvements in human capital, institutions, and governance.
La croissance doit s'appuyer bien davantage sur l'amélioration à long terme du capital humain, des institutions et de la gouvernance.
We note with gratification that Algeria is receiving much attention today, diplomatically and, to an even greater extent, economically.
Nous enregistrons avec satisfaction l'intérêt dont l'Algérie est aujourd'hui entourée au plan diplomatique et, surtout au plan économique.
Ara G is excreted by the kidney to a greater extent (20 to 30 of the administered nelarabine dose).
L'ara G est davantage éliminée par les reins (20 à 30 de la dose de nélarabine administrée).

 

Related searches : Much Greater Extent - Far Greater Extent - To A Greater Extent - Reasonable Extent - Minor Extent - Small Extent - Less Extent - Maximum Extent - Material Extent - High Extent - Higher Extent