Translation of "great care taken" to French language:


  Dictionary English-French

Care - translation : Great - translation : Great care taken - translation : Taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Since they had been taken from the water, the sailor had bestowed great care upon them.
Depuis qu'ils avaient été retirés de l'eau, le marin s'était donné la tâche de les astiquer consciencieusement.
Others think that great care should be taken to respect nature, in this area as in any other.
D'autres encore estiment que la nature doit être complètement respectée, que ce soit dans ce domaine ou ailleurs.
Everything's taken care of.
On s'occupe de tout.
Particular care was taken
Nous avons veillé tout particulièrement
Great care is taken to organize leisure time activities for children during the period they stay at the reception centres.
Les activités de loisirs des enfants durant leur séjour au centre d'accueil sont soigneusement organisées.
Consequently we believe, as the rapporteur himself stresses, that great care should be taken in preparing the Brite II programme.
Par conséquent, la réduction des disparités technologiques est considérée comme un objectif valable en soi, même si elle n'est pas susceptible de créer des emplois.
I think some problems are inevitable unless great care is now taken with national implementation and monitoring by the Commission.
Je pense que certains problèmes surgiront inévitablement si nous n'accordons pas le plus grand soin à la mise en ?uvre au niveau national et à la supervision par la Commission.
I observed him with great care.
Je l'observais avec une attention profonde.
Yet, great care is still necessary.
Nous ne pouvons marquer notre accord avec cela.
We were taken care of.
On s'est occupé de nous.
I've taken care of it.
Je m'en suis occupé.
I've taken care of everything.
J'ai pris soin de tout.
I've taken care of everything.
Je me suis occupé de tout.
I've taken care of everything.
Je me suis occupée de tout.
I've taken care of that.
Je me suis occupé de cela.
It's been taken care of.
On s'en est occupé.
Emergencies are taken care of.
Les urgences sont assurées.
It's all taken care of.
C'est tout pris en charge.
It's all taken care of.
Je m'en occupe.
It's been taken care of?
C'est réglé ?
She'll be taken care of.
On s'en occupe.
I've taken care of that.
J'ai pris soin de ça.
lf it's taken care of
Si on s'en occupe...
You are taken care of.
Tout va bien.
Great care should therefore be taken to achieve constructive and concrete results on this matter, bearing in mind the complexities involved.
Il faudrait donc s apos attacher à obtenir des résultats constructifs et concrets en tenant compte de tous les aspects complexes de la question.
Great care was to be taken of those articles that were of a doubtful nature, which were not to be omitted.
Dans la mesure où il fallait un certain pouvoir d'achat, seuls les gens riches ont souscrit.
Great care would have to be taken not to dilute the central core of expertise to the extent that it became ineffective.
Lors de l apos élaboration d apos un plan d apos opérations, il faut tenir dûment compte du coût pour éviter de dépenser plus qu apos il n apos est nécessaire pour être efficace.
I care about you a great deal.
Je me soucie beaucoup de toi.
He had taken care of himself.
Il avait pris soin de lui même.
I'm glad it's taken care of.
Je suis content que ce soit pris en charge.
I've already taken care of everything.
Je me suis déjà occupé de tout.
16. Street children taken care of
16. L apos assistance aux enfants des rues
They're very well taken care of.
On en prend vraiment bien soin.
You haven't taken care of anything.
You haven't taken care of anything.
You should've taken care of it.
T'aurais dû t'en charger.
This will be taken care of.
Nous y veillerons.
This should be taken care of.
Il conviendrait de régler cela.
The incident was taken care of?
L'accident atil été réglé?
You'll all be taken care of.
On va s'occuper de vous tous.
Yeah, it's all taken care of.
Tout est réglé. On reste en contact.
It will be taken care of.
Ça va s'arranger.
Tarzan has taken care of that.
Tarzan s'en est occupé.
That's been taken care of too.
C'est déjà couvert.
You'll be well taken care of.
On prendra soin de vous.
You've taken excellent care of that.
Grâce à vous.

 

Related searches : Great Care - Having Taken Care - Itself Taken Care - Care Was Taken - Care Is Taken - Has Taken Care - Taken Into Care - Have Taken Care - Taken Care Of - Taken Care For - Takes Great Care - Took Great Care - Exercise Great Care - Take Great Care