Translation of "care was taken" to French language:
Dictionary English-French
Care - translation : Care was taken - translation : Taken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Particular care was taken | Nous avons veillé tout particulièrement |
The incident was taken care of? | L'accident atil été réglé? |
My dog was taken care of by Lucy. | Lucy s'est occupée de mon chien. |
He was taken care of by a young doctor. | C'est un jeune médecin qui s'est occupé de lui. |
He was taken care of by a certain young doctor. | Un certain jeune médecin a pris soin de lui. |
So valuable were books that the greatest care was taken of them. | La valeur des livres était telle qu'on en prenait le plus grand soin. |
Everything's taken care of. | On s'occupe de tout. |
I think she had taken care of him when he was really sick. | Je crois qu'elle s'en était occupée quand il était très malade. |
We were taken care of. | On s'est occupé de nous. |
I've taken care of it. | Je m'en suis occupé. |
I've taken care of everything. | J'ai pris soin de tout. |
I've taken care of everything. | Je me suis occupé de tout. |
I've taken care of everything. | Je me suis occupée de tout. |
I've taken care of that. | Je me suis occupé de cela. |
It's been taken care of. | On s'en est occupé. |
Emergencies are taken care of. | Les urgences sont assurées. |
It's all taken care of. | C'est tout pris en charge. |
It's all taken care of. | Je m'en occupe. |
It's been taken care of? | C'est réglé ? |
She'll be taken care of. | On s'en occupe. |
I've taken care of that. | J'ai pris soin de ça. |
lf it's taken care of | Si on s'en occupe... |
You are taken care of. | Tout va bien. |
She was taken in for a routine traffic violation that is normally taken care of by a simple citation. | Elle a été arrêtée pour une banale infraction au code de la route qui, normalement, donne lieu à une simple convocation. |
He had taken care of himself. | Il avait pris soin de lui même. |
I'm glad it's taken care of. | Je suis content que ce soit pris en charge. |
I've already taken care of everything. | Je me suis déjà occupé de tout. |
16. Street children taken care of | 16. L apos assistance aux enfants des rues |
They're very well taken care of. | On en prend vraiment bien soin. |
You haven't taken care of anything. | You haven't taken care of anything. |
You should've taken care of it. | T'aurais dû t'en charger. |
This will be taken care of. | Nous y veillerons. |
This should be taken care of. | Il conviendrait de régler cela. |
You'll all be taken care of. | On va s'occuper de vous tous. |
Yeah, it's all taken care of. | Tout est réglé. On reste en contact. |
It will be taken care of. | Ça va s'arranger. |
Tarzan has taken care of that. | Tarzan s'en est occupé. |
That's been taken care of too. | C'est déjà couvert. |
You'll be well taken care of. | On prendra soin de vous. |
You've taken excellent care of that. | Grâce à vous. |
They must be taken care of. | Il faut penser à eux. |
Is the menu taken care of? | le menu hispanique ! |
You've taken wonderful care of them. | Vous avez bien pris soin d'eux. |
Now that's all taken care of. | C'est maintenant réglé. |
Our parents should be taken care of. | On doit s'occuper de nos parents. |
Related searches : Was Taken - Having Taken Care - Itself Taken Care - Care Is Taken - Has Taken Care - Taken Into Care - Have Taken Care - Taken Care Of - Great Care Taken - Taken Care For - Was Taken Private - Was Taken Away - Exam Was Taken - Was Taken Ill