Translation of "grant me rights" to French language:


  Dictionary English-French

Grant - translation : Grant me rights - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lord, grant me.
Si Dieu le veut.
, i grant s Rights.
Jan Niessen, droits des migrants.
Grant me a kinsman
Accorde moi, de Ta part, un descendant
Lord, grant me a son
Accorde moi, de Ta part, un descendant
Lord, grant me a righteous son.
Seigneur, fais moi don d'une progéniture d'entre les vertueux .
Moses said, Lord, grant me courage.
Moïse dit Seigneur, ouvre moi ma poitrine,
Lord, grant me a righteous son.
Seigneur, fais moi don d'une progéniture d'entre les vertueux .
Grant me righteousness in my offspring.
Et fais que ma postérité soit de moralité saine.
I hope you'll grant me that.
TeUe est l'interprétation de la Commission.
You must grant me a reprieve!
Vous devez m'accorder cette grâce !
But grant me just the same
Mais admettez tout de même
please grant me wealth and health.
Prospérité dans mes affaires ! Santé dans ma famille !
Lord, grant me authority. Join me to the righteous ones.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
Grant me your mercy and give her back to me.
Accordezmoi votre clémence, et rendezlamoi.
So grant me, from Yourself, an heir.
Accorde moi, de Ta part, un descendant
Zechariah said Lord, grant me a Sign.
O mon Seigneur, dit Zacharie , accorde moi un signe .
So grant me from Yourself an heir
Accorde moi, de Ta part, un descendant
My Lord, grant me a righteous (son)'
Seigneur, fais moi don d'une progéniture d'entre les vertueux .
Say, My Lord, grant me more knowledge.
Et dis O mon Seigneur, accroît mes connaissances!
Nothing obliged me to grant you hospitality.
Rien ne m'obligeait à vous donner l'hospitalité.
You have to grant me that patent.
L'aboutissement de cette affaire aura de profondes implications pour le logiciel.
grant the rightholder rights to receive fuller information
accordent au titulaire le droit de recevoir une information plus étendue
Her Majesty did me the honor to grant me that favor.
Sa Majesté m'a fait l'honneur de m'accorder cette grâce!
My Lord! Grant me wisdom, and include me with the righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
My Lord Grant me wisdom, and join me with the good
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
grant the right holder rights to receive fuller information
peuvent fixer, dans les cas appropriés et au lieu d'appliquer le point a), un montant forfaitaire de dommages intérêts sur la base d'éléments tels que, au moins, le montant des redevances ou droits qui auraient été dus si le contrevenant avait demandé l'autorisation d'utiliser le droit de propriété intellectuelle en question.
grant the right holder rights to receive fuller information
Lorsqu elles échangent des informations dans le cadre du présent chapitre, les parties tiennent compte des limites imposées par leur législation respective concernant le secret professionnel et des affaires et veillent à la protection du secret des affaires et d autres informations confidentielles.
Each Contracting Party shall grant and protect breeders rights.
Chaque Partie contractante octroie des droits d'obtenteur et les protège.
My Lord! Grant me (offspring) from the righteous.
Seigneur, fais moi don d'une progéniture d'entre les vertueux .
and grant me an honourable reputation among posterity,
fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité
Abraham prayed, Lord, grant me a righteous son .
Seigneur, fais moi don d'une progéniture d'entre les vertueux .
He said, My Lord, grant me a sign!
O mon Seigneur, dit Zacharie , accorde moi un signe .
O my Lord! Grant me a righteous (son)!
Seigneur, fais moi don d'une progéniture d'entre les vertueux .
Yesterday afternoon I came to Henry Grant me.
Hier soir, Henry Grant est venu me voir.
My Lord! Grant me unerring judgement, and unite me with the Righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
Éloigne de moi la voie du mensonge, Et accorde moi la grâce de suivre ta loi!
Remove from me the way of lying and grant me thy law graciously.
Éloigne de moi la voie du mensonge, Et accorde moi la grâce de suivre ta loi!
grant the right holder rights to receive more detailed information
Chaque partie veille à ce que, lorsqu'une décision de justice a été prise constatant une atteinte à un droit de propriété intellectuelle, les autorités judiciaires puissent rendre, à l'encontre du contrevenant, une injonction visant à interdire la poursuite de cette atteinte.
And grant me an honourable mention in later generations
fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité
But she will not yet grant me that mercy.
Elle ne m'accorde pas cette grâce.
Mme Mathias Pascal, will you grant me this mazurka?
Mme Mathias Pascal, m'accordezvous cette mazurka ?
Oh, Grant, may I retain you to represent me?
Grant, puisje vous demander de me représenter ?
Bring me her broomstick and I'll grant your requests.
Apportezmoi son balai et j'exaucerai vos voeux.
And he said , My Lord, grant me authority and join me with the righteous.
Seigneur, accorde moi sagesse (et savoir) et fais moi rejoindre les gens de bien
So scheme against me, all of you together, and then grant me no respite.
en dehors de Lui. Rusez donc tous contre moi et ne me donnez pas de répit.

 

Related searches : Grant Rights - Grant Me - Grant Exclusive Rights - Grant Equal Rights - Grant All Rights - Grant Any Rights - Grant Access Rights - Grant Of Rights - Grant No Rights - Grant Usage Rights - Grant Me Access - Me - Grant Options