Translation of "gossip column" to French language:
Dictionary English-French
Column - translation : Gossip - translation : Gossip column - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Look in the vaudeville gossip column. | Regarde la rubrique variétés. |
You forgot she's writing a gossip column, and you told her something about me. | La colonne à ragots ? Et tu lui as dit du mal de moi ! Moi ? |
Gossip! Kitchen gossip! | Des ragots de cuisine. |
Gossip. | Des ragots. Des cancans ? |
Undesirable gossip. | Indésirables commérages. |
The gossip. | Les rumeurs. |
The only time people dislike gossip is when you gossip about them. | Le seul moment où les gens détestent le commérage, c'est lorsqu'il les concerne. |
I don't gossip. | Je ne commère pas. |
I don't gossip. | Je ne ragote pas. |
She loves gossip. | Elle aime les commérages. |
Be diligent, gossip. | Faites diligence, mon compère. |
Idleness and gossip! | Paresse et commérage ! |
She's a real gossip. | C'est une vraie concierge. |
She's a real gossip. | C'est une vraie commère. |
You're such a gossip. | Vous êtes une vraie comère. |
And the remedy, gossip? | Et le remède, compère ? |
Take your gossip outside. | Racontez vous vos potins dehors. |
Gossip is so ignoble. | Gossip est tellement ignoble. |
Nothing spreads like gossip. | Les ragots se répandent vite. |
He is fond of gossip. | Il adore les potins. |
He is fond of gossip. | Il adore les cancans. |
She is a confirmed gossip. | C'est une vraie commère. |
I'm not one to gossip. | Je ne suis pas une commère. |
Tell us all the gossip. | Raconte nous tous les commérages ! |
Tell us all the gossip. | Racontez nous tous les commérages ! |
All she does is gossip. | Tout ce qu'elle fait, c'est colporter des ragots. |
I am called Gossip Tourangeau. | Je m appelle le compère Tourangeau. |
Bureaucratic disaster, calamity, and gossip. | Catastrophe bureaucratique, calamité et commérage. |
Go open the door.Don't gossip. | Allez ouvrir la porte.Ne les ragots. |
Now, now, girls, no gossip! | Non, les filles, pas de commérages ! |
That's superstitious South sea gossip. | C'est une stupide superstition |
Speaking of gossip, what's new? | Á propos, quoi de neuf ? |
That'II start the gossip columns. | Ça lancera les ragots. |
To the gossip of servants? | Les ragots de domestiques ? |
Johnson has worked with Modest Mouse, Beck, Heavenly, The Microphones, Jon Spencer Blues Explosion, The Blow, Jens Lekman, Mecca Normal, The Gossip and Built to Spill, Fifth Column, among many others. | Relations avec d'autres musiciens Johnson a travaillé avec Beck, Heavenly, The Microphones, Jon Spencer Blues Explosion, et Built to Spill entre autres. |
c, column column | c, column colonne |
Online, sex, gossip and celebrity sells. | En ligne, le sexe, les potins, et la célébrité font vendre. |
She is very fond of gossip. | Elle adore les commérages. |
Gossip Touraugeau watched him in silence. | Le compère Tourangeau l observait en silence. |
Gossip Jacques, you enter very abruptly! | Compère Jacques, vous entrez bien brusquement ! |
In truth? Speak aloud, Gossip Coictier! | En vérité ! parlez tout haut, compère Coictier ! |
Yes, assuredly, sire, replied Gossip Jacques. | Oui certes, Sire, répondit le compère Jacques. |
Pride will be your ruin, gossip. | L orgueil vous perdra, mon compère. |
This world's worst name hate gossip | Nom déteste potins |
Not caprice, gossip or fabricated agenda. | Pas caprice, ragots ou fabriquées de toutes pièces l'ordre du jour. |
Related searches : Malicious Gossip - Gossip Rag - Gossip Away - Gossip Talk - Idle Gossip - Office Gossip - A Gossip - Spread Gossip - Gossip About - Gossip Columnist - Gossip Around