Translation of "going to join" to French language:


  Dictionary English-French

Going - translation : Going to join - translation : Join - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're going to join us.
Tu dois te joindre à nous.
I'm going to join a demonstration.
Je vais rejoindre une manifestation.
He's going to join our club.
Il va se joindre à notre club.
He's going to join our club.
Il va se joindre à notre cercle.
I'm going to join the army.
Je vais rejoindre l'armée.
Are you going to join him?
Y vastu aussi ?
I'm going to join the army.
Je vais m'enrôler dans l'armée.
I'm going to join the school orchestra.
Je vais rejoindre l'orchestre de l'école.
Aren't you going to join us, Mr Morgan?
Ne venezvous pas, M. Morgan? Pardon?
You aren't really going to join the army, are you?
Tu ne vas pas vraiment t'enrôler dans l'armée, si ?
I am not going to join the year end party tonight.
Je ne viendrai pas à la fête de fin d'année ce soir.
Even on Friday, when they said they were going to join.
Même le Vendredi, quand ils ont dit qu'ils allaient participer.
How soon are we going to join up with the brigade?
Quand allonsnous rejoindre la brigade?
She's going to join our happy little family of the theater.
Elle va se joindre à notre petite famille de théâtre.
I'm going to join up with our brave lads in gray.
Je vais rejoindre nos héros .
I am going to join Daesh , in order to ridicule this argument.
Je vais rejoindre Daesh .
Yes, we're going to Corsica to join them. The duke and I.
Oui, nous allons en Corse les rejoindre.
Are we going to make them automatically join the plan, or are they going to be left out?
Allons nous les faire automatiquement adhérer au régime, ou vont ils être laissés de côté?
If people have to check a lot of boxes to join a 401 plan, they're going to keep procrastinating and not join.
Si les gens doivent cocher un grand nombre de boites pour adhérer à un plan épargne retraite, ils vont continuer à tergiverser et ne pas y adhérer.
If people have to check a lot of boxes to join a 401(k) plan, they're going to keep procrastinating and not join.
Si les gens doivent cocher un grand nombre de boites pour adhérer à un plan épargne retraite, ils vont continuer à tergiverser et ne pas y adhérer.
Please join me in GOING TO THE EMBASSY of LIBYA for UAE to PROTEST!
Rejoignez moi à L'AMBASSADE DE LIBYE AUX ÉMIRATS POUR MANIFESTER!
Jasmin seized this opportunity to declare that he was going to join M. de Galais.
Jasmin en profita pour annoncer qu il allait rejoindre M. de Galais.
As soon as I get old enough, I'm going to join the Foreign Legion.
Dès que je le pourrai, je m'enrôlerai dans la Légion étrangère.
Stop the baron going to Box A. Tell him to join us in Box B. Hurry.
Dites au baron de nous rejoindre dans la loge B. Vite !
This time around, the world is going to join in, and in a big way.
Cette fois, le reste du monde y participera, et pas qu'un peu.
If one is going to join the EU, one should not do so by halves.
Si l'on veut être membre de l'UE, il faut l'être à part entière.
We want to know whether you're going to join the party and work for Germany, or herd with the pacifist vermin we're going to stamp out.
Vastu rejoindre le parti et travailler pour l'Allemagne ? Ou vastu t'associer à la vermine pacifiste ?
Mr President, Commissioner, I am not going to join in the unanimous chorus from my fellow Members.
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je ne vais pas me joindre au chur unanime de mes collègues.
Mr President, the Council must know how many female agricultural workers are going to join the Union.
Monsieur le Président, le Conseil doit savoir combien d'agricultrices vont adhérer à l'Union.
Now you are going to be thrilled... by being present at the very first recital of someone... I'm convinced is going to join that distinguished company.
Á présent, préparezvous à être transportés lors du tout premier récital d'une personne qui, j'en suis persuadé, rejoindra la famille des plus grands.
We cannot afford to join in the more than evil game that is going on at the moment.
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous faire les complices de ce petit jeu pour le moins sinistre auquel on se livre actuellement.
While I will join in that call, I can add that this is not going to be enough.
Chaque année, les ressources du fonds sont épuisées au bout de quelques mois.
It is worrying that this can happen in a country which is going to join the European Union.
Il est inquiétant de voir que de tels faits se produisent dans un pays qui va entrer dans l'Union européenne.
I'm going to tell them that you and your father... will also join me for cocktails before dinner.
Alors je vais leur dire que votre père et vous passez aussi prendre un verre avant le dîner.
(Michael Pabst) We're going to have Annual Meeting right here in the Boardroom, and we hope you'll join us.
Nous aurons notre Assemblée annuelle ici, dans le bureau du Conseil des directeurs, et nous espérons que vous vous joindrez à nous.
My group, in conjunction with others, is going to take initiatives in this spirit, which you are all welcome to join.
Mon groupe, avec d'autres, va prendre des initiatives dans cet esprit, auxquelles vous serez toutes et tous conviés.
When I die, I'm going six feet underground and most of you are gonna join me.
Lorsque je mourrai, je serai six pieds sous terre, et la plupart d'entre vous m'y rejoindroint.
Let me then repeat my urgent appeal to the Council to join with us in looking forward and going ahead with this.
C'est pourquoi je demande à nouveau avec insistance au Conseil de regarder avec nous vers l'avenir et de participer à cette initiative.
They want to join us and want us to join them.
Ils veulent nous rejoindre et veulent que nous les rejoignions.
Nobody may be compelled to join or not to join a union.
Nul ne peut être contraint d'adhérer ou de ne pas adhérer à un syndicat.
We were obliged to join again the throng of people who were going through the dark streets towards the Higher Elementary School.
Il nous fallut rejoindre la troupe de messieurs et de dames qui revenaient vers le Cours Supérieur, par les rues obscures.
I share Mr Pannella's hope that they are not going to join the pile of reports that have not been followed up.
J'espère, comme M. Pannella, qu'ils n'iront pas rejoindre le cimetière des rapports non suivis d'effets.
CHAMBEIRON (COM). (FR) Mr President, we are not going to join in the legal wrangling over the content of the directives proposed to us.
En d'autres termes, malgré toutes les difficultés qu'il présente, je crois que le marché intérieur est une idée extrêmement positive et qu'à terme il ne peut donner lieu à aucune exception.
So, I'm going to talk about sort of what we did at this organization called 826 Valencia, and then I'm going to talk about how we all might join in and do similar things.
Donc, je vais raconter ce qu'on a fait, en quelque sorte, dans cette organisation qui s'appelle 836 Valencia et ensuite je vais vous dire comment on pourrait tous y participer et faire des choses similaires.
The countries seeking to join the Union can also join this programme.
Les pays candidats à l'adhésion peuvent également participer à ce programme.

 

Related searches : Going To - Pleased To Join - Applying To Join - Refuse To Join - Ask To Join - Encouraged To Join - To Join Something - Not To Join - Interest To Join - Possibility To Join - Motivation To Join - Possible To Join - Keen To Join