Translation of "going nowhere" to French language:


  Dictionary English-French

Going - translation : Going nowhere - translation : Nowhere - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Going nowhere, going nowhere
N'allant nulle part, n'allant nulle part
You're going nowhere.
Vous êtes pas bin bin bin avancés.
We were going nowhere.
Nous n'allions nulle part.
So, it was going nowhere.
Donc ça n'allait nulle part.
The Arabs are going nowhere. Qatar
Les Arabes ne vont nulle part. Qatar
In short, it s an economy going nowhere.
En bref, il s'agit d'une économie qui est dans l'impasse.
I got no plans I ain't going nowhere
J'ai aucun plan, je ne compte pas partir
Without that we are going to get nowhere.
Sinon, nous n'arriverons nulle part.
Without consumer confidence, e commerce is going nowhere.
Le commerce électronique ne va nulle part sans la confiance des consommateurs.
You were going nowhere and you knew it.
Vous n'alliez nulle part et vous le saviez.
We ain't going nowhere but got suits and cases
On ne va nulle part mais on a nos manteaux et nos valises
The governor's adjutant will become a nobody, going nowhere!
Tu ne seras plus rien !
The case against the officers involved appears to be going nowhere.
Le dossier contre les officiers impliqués semble ne mener nulle part.
You know, they're not going to change just out of nowhere.
Vous savez ils ne vont pas changer du jour au lendemain
It's going nowhere but in the branches, only at that time.
Ça va nulle part ailleurs que dans les rameaux, uniquement à cette période là.
Just going on and on to nowhere. Just trying to keep alive.
Toi qui pars vers nulle part et essaies de rester en vie,
It's going to be frustrating, feel never ending, and you're going to be convinced that you're getting nowhere.
Ça sera frustrant, semblera interminable, et vous serez convaincu que ça n'avance pas.
It often appears as if we are stuck on a road going nowhere.
On a souvent l'impression d'être dans une impasse.
Representative, how are we going to get 8 million won out of nowhere?
comment allons nous trouver 8 millions de won sortis de nulle part?
How long can this Arab League position be sustained with peace talks going nowhere?
Combien de temps la Ligue arabe pourra t elle maintenir cette position si les pourparlers de paix n avancent pas ?
Little wonder, since much of Latin America spent the last twenty years going nowhere.
Ce n'est guère étonnant puisque la grande majorité des pays d'Amérique Latine ont passé les vingt dernières années à aller nulle part.
The UN s latest initiative to get low key, exploratory talks moving is going nowhere.
La dernière initiative des Nations Unies de pourparlers informels et exploratoires ne va nulle part.
How long can this Arab League position be sustained with peace talks going nowhere?
Combien de temps la Ligue arabe pourra t elle maintenir cette position si les pourparlers de paix n avancent pas 160 ?
For, with those talks seemingly going nowhere, Turkey has begun to broaden its international horizons.
Car, alors que ces discussions semblent ne mener nulle part, la Turquie a commencé à élargir son horizon international.
I'm going back. Chaval is my man. I have nowhere else to sleep but with him.
Je rentre, Chaval est mon homme, je n'ai pas a coucher ailleurs que chez lui.
Most of the time, the great majority of the time, this is going to go nowhere.
La plupart du temps, la vaste majorité des fois, ceci ne mènera à rien. Cela ne fera rien, par exemple, si on accède au code source de
Nowhere
Nulle part
Nowhere
Nul part
Nowhere.
Trouve leur des complets ŕ leur taille.
Nowhere.
Nulle part.
Nowhere!
Nulle part!
At this stage, sitting on the fence or going nowhere near the fence is tantamount to complicity.
À ce stade, la neutralité ou la distanciation équivaut à de la complicité.
Some of the Venezuelan initiatives are going nowhere, but others, such Petrocaribe, Petrosur, and TeleSUR, are taking off.
Certaines de ces initiatives ne mènent nulle part, tandis que d'autres (Petrocaribe, Petrosur, and TeleSUR) sont en train de décoller.
You know, they're not going to change just out of nowhere. So we need new policies, we need
Vous savez ils ne vont pas changer du jour au lendemain On a besoin de reformes de...
It' s hard to die here... between nowhere and nowhere.
Qu'il est dur de mourir ici au milieu de nulle part.
Nowhere really.
Nulle part vraiment.
Rebirth... Pride.... nowhere...
Renaissance...Fierté...nulle part...
Nowhere is safe.
Aucun endroit n'est sécuritaire.
We're getting nowhere.
Nous n'aboutissons nulle part.
She was nowhere.
Elle n'était nulle part.
Nowhere to Hide
Aucune cachette
Nowhere at all.
Nulle part.
No friends nowhere?
Des amis?
Nowhere at present.
Nulle part.
He's getting nowhere.
Il n'aboutit nulle part.

 

Related searches : Is Going Nowhere - Going Nowhere Fast - Get Nowhere - Went Nowhere - Leads Nowhere - Nowhere Man - Lead Nowhere - Go Nowhere - From Nowhere - Nowhere Near - Nowhere Else - Nowhere Fast