Translation of "goals pursued" to French language:


  Dictionary English-French

Goals pursued - translation : Pursued - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We need not assume that these goals cannot be pursued simultaneously.
Il ne faut pas partir du principe que ces deux objectifs ne peuvent être menés de manière simultanée.
It pursued those goals through awareness campaigns and mobilization and organization activities.
Il poursuit ces objectifs à l'aide de campagnes de sensibilisation et d'activités de mobilisation et d'organisation.
The goals pursued by public authorities are justifiably, in the public interest, a mixture that includes environmental and social goals.
Les buts poursuivis par les autorités locales constituent fort justement, dans l'intérêt général, un tout qui inclut également des objectifs sociaux et environnementaux.
(e) objectives and long term goals pursued by the strategy and corresponding reference levels.
(e) objectifs et buts à long terme de la stratégie et niveaux de référence correspondants.
(mmmmmmm) objectives and long term goals pursued by the strategy and corresponding reference levels.
(mmmmmmm) objectifs et buts à long terme de la stratégie et niveaux de référence correspondants.
However, in my view, this reaction overshoots the commercial goals pursued by professional clubs.
Selon moi, toutefois, cette réaction passe à côté des objectifs commerciaux poursuivis par les clubs professionnels.
These goals could also be pursued through the public procurement for services and infrastructure.
Les marchés publics dans le secteur des services et des infrastructures pourraient également jouer un rôle à cet effet.
These cultural goals are pursued through public agencies and Government grants to institutions and individuals.
Pour favoriser la poursuite de ces objectifs, l apos Etat et divers organes publics accordent des subventions à des institutions et à des particuliers.
Achieving the strategy's goals is largely dependent on how it is pursued in metropolitan areas.
La réussite des objectifs de cette stratégie dépend en grande partie de la façon dont ceux ci seront concrétisés dans les aires métropolitaines.
No other goals are being pursued, in particular none related to the seizure and holding of territory.
Elles ne poursuivent aucun autre objectif et ne cherchent en particulier ni à saisir ni à occuper des territoires.
It is only when the Millennium Development Goals are actively being pursued that the virtuous cycle of development can begin.
Ce n'est que lorsque l'on poursuivra activement les objectifs du Millénaire pour le développement que le cercle vertueux du développement pourra commencer.
Indeed, poverty is imposed on nations, and powers' ambitions and goals are pursued either through deceits or resort to force.
En effet, la pauvreté est imposée sur les nations et des pouvoirs les ambitions et les objectifs sont poursuivis par le biais de tromperies ou le recours à la force.
For three decades, under both the right and the left, the country has pursued the same incompatible, if not contradictory, goals.
Depuis 30 ans, que ce soit sous la droite ou la gauche, le pays poursuit des objectifs incompatibles, voire contradictoires.
Economic progress is important and can greatly improve the quality of life, but only if it is pursued in line with other goals.
Le progrès économique est important, en ce qu il peut grandement améliorer la qualité de vie, mais seulement s il est recherché au même titre que d autres objectifs complémentaires.
But if the Fed has only one effective instrument interest rates its two goals of economic and financial stability cannot be pursued simultaneously.
Mais si la Fed ne dispose que d un seul instrument efficace les taux d'intérêt ses deux objectifs de stabilités économique et financière ne peuvent être poursuivis en même temps.
The goals being pursued by the General Assembly and the larger international community are of great importance and relevance to the private sector.
Les objectifs visés par l'Assemblée générale et l'ensemble de la communauté internationale sont d'une grande importance et d'une pertinence considérable pour le secteur privé.
What is needed is a package of measures to enable the goals that are being pursued to be achieved in the various markets.
Au contraire, un train de mesures est nécessaire pour réaliser les objectifs visés sur les différents marchés.
Finally, we must demand a more active role for Parliament in the evaluation of the effectiveness of the operations and the goals pursued.
Enfin, et très brièvement, il faut revendiquer un rôle plus actif du Parlement au moment de l'évaluation de l'efficacité des interventions et des objectifs poursuivis.
On the contrary, public participation is seen as an obstacle to the goals pursued by the bureaucracy self perpetuation and expanding control over lucrative assets.
Au contraire, la participation publique est considérée comme un obstacle aux objectifs poursuivis par la bureaucratie sa propre perpétuation et un contrôle toujours plus étendu des biens lucratifs.
Since mutual fear is the source of any arms race, confidence building measures must be seriously pursued in order to achieve the goals of disarmament.
Puisque la crainte réciproque est à l apos origine de la course aux armements, les mesures de confiance doivent être sérieusement recherchées afin de réaliser les objectifs du désarmement.
Only its universal application would lead to attainment of the goals pursued during the years of intense efforts deployed for the adoption of such an important instrument.
Son application universelle viendrait couronner des années de tractations intenses en vue de l'adoption d'un instrument de cette valeur.
2.1 The communication sets out the reasons for international cooperation in research, development and innovation as well as its strategic goals and some of the practices pursued.
2.1 La communication présente les motifs, les objectifs stratégiques et quelques pratiques de la coopération internationale dans les domaines de la recherche, du développement et de l'innovation.
pursued simultaneously?
pursued simultaneously?
If common goals and strategies for attaining them are not agreed on and pursued, the action of one organization may well negate the benefits being provided by another.
Si des objectifs communs et des stratégies pour les atteindre ne sont pas arrêtés de concert et poursuivis, les activités d apos un organisme donné risquent fort d apos annuler les bénéfices tirés de celles d apos un autre.
But when they do so to the detriment of the goals pursued and at the cost of positive results for beneficiaries' daily lives, the approach must be changed.
Mais quand ces pratiques se font au détriment de la réalisation des objectifs poursuivis et de l'impact positif sur la vie quotidienne des bénéficiaires, il faut en changer.
It gears its policy to the problems in the various markets and the goals pursued with the common agricultural policy. As regards the monitoring of agricultural production and agricultural
Si vous êtes d'accord, je demanderai à mon collègue, M. Andriessen, de vous aider, après la mise en place des mesures stabilisatrices et structurelles actuelles, en vous donnant un aperçu d'ensemble de la politique agricole ou en actualisant les anciennes descriptions, afin de permettre aux observateurs politiques de tous les pays de la Communauté de com prendre la pièce qu'ils ont mise en scène, et qui nous occupe d'ailleurs à chaque représentation.
5.1.1 Objectives pursued
5.1.1 Objectifs poursuivis
In October 2013, Williams revealed he would not fight again for at least another 3 years due to a lack of time as he pursued his footballing goals and commitments.
En octobre 2013, Williams a révélé qu'il ne se battrait à nouveau pendant au moins 3 ans en raison de la longueur du temps entre ses engagements rugbystiques.
In that respect, the goals of economic cooperation within the South East European Cooperation Process and the question of how these can include Kosovo should be further explored and pursued.
À cet égard, il est nécessaire de réétudier les objectifs de coopération économique définis au sein du Processus de coopération d'Europe du Sud Est afin de déterminer comment le Kosovo peut être inclus dans ces objectifs.
Meanwhile, the principles of non discrimination, the best interests of the child, participation and taking account of the views of the child guide how these goals and actions are pursued.
La manière dont ces objectifs sont réalisés et dont les mesures sont mises en œuvre se fonde sur des principes de non discrimination, les intérêts bien compris de l'enfant, sa participation et ses points de vue.
Together, the principles of non discrimination, the best interests of the child, participation and taking into account the views of the child guide how these goals and actions are pursued.
Les principes de non discrimination, de l'intérêt supérieur de l'enfant, de la participation et de la prise en compte du point de vue de l'enfant, concourent à déterminer la façon dont l'UNICEF poursuit ses objectifs et mène ses actions.
And love? pursued Gringoire.
Et l amour ? poursuivit Gringoire.
They should be pursued.
Elles devraient être menées à bien.
0 5.1.1 Objectives pursued
0 5.1.1 Objectifs poursuivis
Actions to be pursued
Actions prévues
Activity pursued, if any
Activités éventuelles
Other already established goals such as quot Health by the Year 2000 quot and quot Education by the Year 2000 quot should also be pursued within the context of the Summit.
Le Sommet mondial devait également poursuivre des objectifs déjà approuvés, tels que la santé et l apos éducation pour tous d apos ici à l apos an 2000.
Full implementation of the Convention, the Beijing Declaration and Platform for Action, and the Millennium Development Goals would be pursued through Croatia's 2006 2010 national policy for the promotion of gender equality.
La Croatie entend assurer la mise en œuvre complète de la Convention, de la Déclaration et de la Plate forme d'action de Beijing et des Objectifs du Millénaire pour le Développement dans le cadre de sa Politique nationale 2006 2010 pour la promotion de l'égalité entre les sexes.
He therefore pursued a purpose.
Il suivit donc une voie.
He again pursued a purpose.
Puis, il suivit (une autre) voie.
They pursued what pleases God.
Nul mal ne les toucha et ils suivirent ce qui satisfait Allah.
He pursued a certain course.
Il suivit donc une voie.
Then he pursued a course.
Puis, il suivit (une autre) voie.
For your friend? pursued Gringoire.
Pour votre ami ? poursuivit Gringoire.
That cooperation should be pursued.
Cette coopération doit se poursuivre.

 

Related searches : Pursued Further - Are Pursued - Pursued Goal - Pursued Through - Objective Pursued - Pursued Objective - Course Pursued - Has Pursued - Pursued Strategy - Pursued With - Objectives Pursued - Pursued Degree