Translation of "course pursued" to French language:
Dictionary English-French
Course - translation : Course pursued - translation : Pursued - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He pursued a certain course. | Il suivit donc une voie. |
Then he pursued a course. | Puis, il suivit (une autre) voie. |
But that will not be the only course pursued. | Mais ce ne sera pas la seule voie empruntée. |
From this point its course was pursued through a forest of magnificent trees. | À partir de ce point, son cours se poursuivait à travers une forêt d'arbres magnifiques. |
Now, this effect was not produced, and the water pursued its natural course. | Or, cet effet ne se produisait pas, et le fil de l'eau suivait la pente naturelle du lit. |
This matter will be further pursued in the course of the November inspection. | Cette question sera examinée plus avant pendant l apos inspection de novembre. |
I assume, therefore, that it will also be vigorously pursued in the course of the year. | Je pars du principe qu'il faudra fermement s'en occuper pendant l'année. |
The question is then, of course, to what extent the common targets can be further pursued. | La question qui se pose consiste évidemment à déterminer jusqu'où on peut encore aller avec les objectifs communs. |
We have also pursued this procedure rapidly and constructively in the course of the Committee' s work. | Nous avons aussi suivi cette procédure de façon constructive et sans relâche durant les travaux en commission. |
This process is on the right track but must be pursued and enhanced. Parliament has of course been, | En termes pratiques, nous devons commencer quelque part et c'est ainsi que cette semaine nous devons, au Parlement, adopter ces trois propositions qui constituent autant de premiers pas essentiels vers la réalisation du marché intérieur de l'énergie de la Communauté afin que le Conseil dispose de suffisamment de temps pour tenir pleinement compte de l'avis de ce parlement. |
The train pursued its course, that evening, without interruption, passing Fort Saunders, crossing Cheyne Pass, and reaching Evans Pass. | Le soir même, le train poursuivait sa route sans obstacles, dépassait le fort Sauders, franchissait la passe de Cheyenne et arrivait à la passe d'Evans. |
These, of course, are of varying importance, but in any case the objective pursued is that they be operational. | Je souhaite également, Monsieur le Président... |
But of course we also think that cooperation should be pursued across the blocs between the groupings which already exist. | C'est une conséquence de l'idéologie rigide de la planification qui limite toute initiative personnelle dans le domaine économique et scientifique. |
Rather than launching an uncompromising campaign to defeat the insurgents, Santos has pursued the more politically challenging course a negotiated settlement. | Plutôt que de lancer une campagne sans merci pour annihiler les insurgés, Santos a poursuivi un cheminement politiquement ambitieux un accord négocié. |
What is the Council's view and what course of action does it consider needs to be pursued to secure this objective? | Qu'en pense le Conseil et quelles mesures doivent selon lui être engagées pour réaliser cet objectif? |
pursued simultaneously? | pursued simultaneously? |
5.1.1 Objectives pursued | 5.1.1 Objectifs poursuivis |
Pursued and harried by their enemies, they crossed high mountains, turbulent rivers, and impassable grassland, with Mao steering the course from victory to victory. | Poursuivis et tourmentés par leurs ennemis, ils gravirent de hautes montagnes, traversèrent des fleuves tumultueux et d'infranchissables prairies, Mao à leur tête, de victoire en victoire. |
A decision had yet to be taken on the course of action to be pursued as regards currency reserves not transferred to the ECB. | Il reste à décider ce que l'on fera quant à la composition et au volume des réserves monétaires non transférées. |
They occur , in particular , in the case of privatisation , a course of action which has been pursued by most euro area governments in recent years . | Ils apparaissent , en particulier , dans le cas de privatisations , pratique qui a été celle de la plupart des gouvernements de la zone euro durant ces dernières années . Les évolutions de la dette en 1998 ont également bénéficié dans une très large mesure de la baisse des dépenses au titre du service des intérêts , alors que , comme |
And love? pursued Gringoire. | Et l amour ? poursuivit Gringoire. |
They should be pursued. | Elles devraient être menées à bien. |
0 5.1.1 Objectives pursued | 0 5.1.1 Objectifs poursuivis |
Actions to be pursued | Actions prévues |
Activity pursued, if any | Activités éventuelles |
It is of course clear that the policies pursued by ministers and national civil servants in the course of their work in Council could be exposed to much more rigorous public scrutiny by national parliamentarians than hitherto. | Le vote sur le fond de ces propositions de résolution aura lieu jeudi à 18 h 30. |
They reduce public debt , for example in the case of privatisation , a course of action which was pursued by most euro area governments in 1999 and earlier . | Ils réduisent la dette publique , par exemple dans le cas des privatisations qu' ont menées la plupart des gouvernements de la zone euro en 1999 et précédemment . |
Realizing that trade is vital to harnessing their development potential and reducing poverty, the developing countries generally have pursued a course of trade liberalization in recent years. | Prenant conscience que le commerce est essentiel pour exploiter leurs possibilités de développement et réduire la pauvreté, les pays en développement ont dans l'ensemble appliqué une politique de libéralisation des échanges au cours des dernières années. |
Mr President, I believe it is important not to lose sight of the objectives pursued in the course of this debate. In my opinion, there are two | Monsieur le Président, je pense qu' il est important de ne pas perdre de vue les objectifs de ce débat et qui, selon moi, sont au nombre de deux |
He therefore pursued a purpose. | Il suivit donc une voie. |
He again pursued a purpose. | Puis, il suivit (une autre) voie. |
They pursued what pleases God. | Nul mal ne les toucha et ils suivirent ce qui satisfait Allah. |
For your friend? pursued Gringoire. | Pour votre ami ? poursuivit Gringoire. |
That cooperation should be pursued. | Cette coopération doit se poursuivre. |
Pursued her into the night | J'ai poursuivi la nuit |
(d) Directions to be pursued. | d) Orientations à suivre. |
Graziani have to be pursued. | promise depuis longtemps. |
Pursued at sea? By freebooters? | Pas de flibustiers ? |
Bluefin are pursued wherever they go | Les thons rouges sont pourchassés où qu'ils aillent. |
The cat has pursued the mouse. | Le chat a poursuivi la souris. |
But they pursued them at sunrise. | Au lever du soleil, ils les poursuivirent. |
And they pursued them at sunrise. | Au lever du soleil, ils les poursuivirent. |
Weak are the pursuer and pursued. | Le solliciteur et le sollicité sont également faibles! |
Then they pursued them at sunrise. | Au lever du soleil, ils les poursuivirent. |
So they pursued them at sunrise. | Au lever du soleil, ils les poursuivirent. |
Related searches : Pursued Further - Are Pursued - Pursued Goal - Pursued Through - Objective Pursued - Pursued Objective - Has Pursued - Goals Pursued - Pursued Strategy - Pursued With - Objectives Pursued - Pursued Degree