Translation of "go way back" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : Go way back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We go way back, man.
Nous prenons le chemin du retour, mec.
Go back that way, Lee.
Rentrez.
Some of them go way back.
Certains sont très anciens...
Stand back, villain Go your way
Vade Rétro, passe ton chemin
Let's go back the way we came.
Revenons sur nos pas.
Such notions go back a long way.
De telles notions existent depuis longtemps.
Nimble and Jack we go way back.
Nimble et Jack ça remonte à loin.
We had better go in the back way.
Mieux vaut passer parderrière.
Doubts about 23andMe s PGS go back a long way.
Les doutes concernant les tests génétiques individuels de 23andMe ne datent pas d hier.
You probably have to go a long way back.
A mon avis, vous devez probablement remonter loin en arrière.
And you can't go back, same way you came
Et tu ne peux pas retourner en arrière, par où tu es arrivé
You can't go all the way back there now.
Tu ne peux pas retourner jusquelà maintenant.
I want to go back to the way it was.
Je veux revenir à ce que c'était avant.
You cannot go back down the way you came up.
Tu te sens plus effrayée ?
The origins of this legislation go back a long way.
En France, le code du travail, comme on l'appelle, est promulgué en 1913.
You'll go back the way we came, you and Tanya,
Vous partirez après la cérémonie.
Go back through the corridor the way you came in.
Retournez par le couloir où vous êtes entrée.
Go 'way, go 'way, go 'way, go 'way, go 'way.
File, file, file, file, file.
Where does this order come from? Its roots go way back.
D où vient cet ordre ? Ces racines remonte à il y a très longtemps.
Some of them go back a long way and are deeprooted.
Telle est la leçon principale à tirer de cet événement!
Go back. Go back down!
Redescends!
My thinking is, you probably have to go a long way back.
A mon avis, vous devez probablement remonter loin en arrière.
My thinking is, you probably have to go a long way back.
Je pense que vous devez sans doute remonter à loin.
To answer that, we have to go back a very long way.
Pour répondre à cette question, il nous faut revenir très loin en arrière.
I see no reason to go back on that decision either way.
Je ne vois pas pourquoi nous reviendrions dans un sens ou dans l'autre sur celle ci.
What's the remaining problem? So we have a way to secure all the data across the internet. Let's go back a slide, let's go back a slide, so, no go back two slides.
Elle est conçue de telle façon à être... ... mathématiquement presque impossible à briser.
Never go back. Never go back.
Jamais ne reviens en arrière. Jamais ne reviens en arrière.
So, here we go, just nice and slowly, all the way up and all the way back. . . .
C'est parti, bien lentement, en montant tout du long et en redescendant. . . .
We had to go back the following year, all the way back to the remote parts of Alaska.
On a dû revenir l'année suivante, jusqu'aux régions les plus éloignées de l'Alaska.
Yes, my I'll go way to the back right now, how about you?
Oui. Allons voir tout au fond maintenant, et vous?
It doesn't seem at all worthwhile for Denny to go back this way.
Ça semble pas valoir la peine pour Denny de rentrer si vite.
I had to go around the back way. Put the wood over there.
j'ai dû passer par l'arrière.
Go back, go back. Quickly and quietly.
Partez, partez, vite et sans faire de bruit.
I wanted to go back home, but I had no way of getting there.
J ai voulu rentrer chez nous mais je n avais aucun moyen de m y rendre.
President Bush's speech yesterday did not go back on this condition in any way.
Le discours du président Bush hier n'est absolument pas revenu sur cette condition.
If I'd killed somebody, you'd go all the way and back again for me.
Si j'avais tué quelqu'un, tu resterais près de moi.
Once you have tried this, you will never go back to the old way.
Une fois que vous aurez essayé, vous adopterez cette méthode.
Go home, go back
Rentrez chez vous, retournez
Go back to work, Jim. Go back to work.
Retournez au travail, Jim.
Go to Browser Tools, change your user agent and go back to view the site exactly the way you like.
Allez à Browser Tools (Outils de navigateur), changez votre agent utilisateur (user agent) et revenez pour voir le site exactement la façon dont vous aimez. Twitter Bar
No go back, man go back, now, c'mon you're crazy c'mon, man please, let's' just go back
Fais demi tour, allez ! T'es fou ! Allez, on fait demi tour !
We must return, I exclaimed vehemently we must go back on our way to Snæfell.
Il faut revenir, m'écriai je, et reprendre le chemin du Sneffels.
Deliver us from sorrow's hold From my heart I can't go on livin' this way but I can't go back the way I came, shamed of this fear
libère nous de supporter l'amertume dès mon coeur je ne peux pas être toujours comme ça mais, je ne puex non plus retourner sur le chamin dont je suis venue, faite honte par la peur que je ne trouverai jamais une manière de soigner mon âme et je vaguerai jusqu'au fin du temps demi vive sans toi mon coeur est cassé doux rêves, mon ange ténébreux
Go back
Aller à la page précédente
Go back.
Va à la page visitée précédente.

 

Related searches : Go Back - Way Back - Go Long Way - Go Own Way - Go His Way - Go Your Way - Go This Way - Go My Way - Go Either Way - Go Some Way - Go Way Beyond - Go The Way - Way To Go - Go Another Way