Translation of "go haywire" to French language:


  Dictionary English-French

Go haywire - translation : Haywire - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I go haywire when I look at you.
Je perds la boule quand je te regarde.
Too bad it all had to go haywire
Dommage que ça ait dû mal tourner comme ça
Oh, everything's gone haywire.
Tout est sens dessus dessous.
Problem was, the experiment went haywire.
Le problème est que l'expérience s'est emballée.
It's sure lucky that curtain went haywire.
On est chanceux que le rideau s'est emballé.
Rusty, if ever I go haywire again and ask you to marry me, will you promise to smack me down?
Rusty, si je perds la boule à nouveau et vous demande en mariage, me promettezvous de me gifler ?
This is when they realize everything's gone haywire.
SJ Là ils se rendent compte que rien ne va plus. Voix
Every time I tell you, it goes haywire.
Quand je te le dis, ça tourne mal.
We went haywire when we thought it was.
On a perdu la boule quand on y a cru.
Ugandan Minister Mysteriously Dies, the Internet Goes Haywire Global Voices
La mystérieuse mort d'un ministre ougandais à Dubaï enflamme l'Internet
If investing is simply a matter of allocating money to an index, however, liquidity becomes the sole determinant of prices, and valuations go haywire.
Si un investir consiste simplement à placer une somme d argent sur un indice, la liquidité devient le seul facteur déterminant des prix, et les valorisations ne veulent plus rien dire.
SJ This is when they realize everything on board's gone haywire.
SJ Là ils se rendent compte que rien ne va plus.
I found out why Burke went haywire and lost that fight.
J'ai appris pourquoi Burke a perdu le combat.
Considering how large Federal projects often go haywire , Secretary of War Newton D. Baker said, This memorial will be like a cathedral built slowly but surely.
Compte tenu du fait que les grands projets fédéraux se se détraquent souvent, le Secrétaire à la Guerre Newton D. Baker déclare .
The robot's guidance system has gone haywire. It keeps bumping into walls.
Le système de guidage du robot est détraqué. Il n'arrête pas de se cogner aux murs.
One of the things he raved about was that a particle accelerator experiment could go haywire and set off a chain reaction that would destroy the world.
Une des choses sur lesquelles il radotait était qu'une expérience d'accélérateur de particules pouvait échapper à tout contrôle et provoquer une réaction en chaîne qui détruirait le monde.
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
Il est essentiel de garder son calme en temps de crise et d'éviter de s'affoler.
However, this all goes haywire when Macleane falls for the beautiful Lady Rebecca and lets their secret slip.
Macleane est renseigné par les indiscrétions son ami aristocrate lord Rochester et tombe amoureux de Lady Rebecca Gibson.
Let us make it quite clear the Single Act will not be implemented whilst the budget position is so totally haywire.
Certes, ce n'est pas l'immense bonne volonté de la Belgique que je mets en cause, mais j'ai entendu avec intérêt M. Tindemans hier.
Just between us, there isn't a thing in the world the matter with that guy... till I mention your name then he goes haywire.
Entre nous, plus rien ne semblait lui importer... jusqu'à ce que je cite votre nom alors il s'est emporté.
Let's go, go, go, go, go!
Allons y !
Go, go, go, go!
Allez, allez ...!
Go, go, go, go.
Va !
Go go go go!
Rentrez chez vous.
Go, go, go.
Go, go, go.
Go, go, go!
A moi, à moi , à moi !
Go! Go! Go!
Fermez la porte !
Go, go, go.
Partez, partez, partez.
Go 'way, go 'way, go 'way, go 'way, go 'way.
File, file, file, file, file.
Go, go, go, go, my handsome thimble.
Vas, vas, vas, vas, mon si beau dé.
Go, go, go, let her go faster
Allez, accélérez
Go...go...go away.
Allez ... allez ... allez loin.
Just go, go, go!
Partez, partez, partez !
(screaming) Go! Go! Go!
Allez, allez, allez!
Go. Go, go away.
Allezvousen.
Well, go, go, go!
Partez ! Partez !
Get down! Go, go, go!
À terre !
Okay, go go go. Go and don't come back, okay?
D'accord, vas y, vas y, vas y. Rentre et ne reviens pas, d'accord ?
Go, go, go, go. Get some new drums for tonight.
Trouvez une autre batterie pour ce soir.
Go stupid, go stupid, go stupid
J'en deviens dingue
Go...go...go away bloody rascal
Allez ... allez ... allez loin coquin sanglante
Go on, go on, go on.
Allez, allez, allez.
Go home. Go home. Go home.
Rentrez chez vous, rentrez chez vous.
Go, go bring the luggage, go.
Vasy, et cherche les biscuits.
Go, go!
Va! Va!

 

Related searches : Goes Haywire - Go Go Go - Go Go - Go - Go No Go - Go Mainstream - Go Short - Go Across - Go Long - Go Cycling - Go Faster