Translation of "go easy on" to French language:


  Dictionary English-French

Easy - translation : Go easy on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Go easy on the beer!
Allez y mollo sur la bière !
Go easy on me, okay?
Tout doux.
Just go easy on us.
Soyez plus indulgent.
Go on now. Easy, boy.
Maintenant, allezy doucement les gars !
Easy come, easy go.
Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
Easy come, easy go.
Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.
Easy come, easy go.
Easy come, easy go.
Easy come, easy go.
L'argent file !
I won't go easy on them.
Je ne les épargne pas.
Okay, easy. Just go on calmly.
Bon, facile.Il suffit d'aller calmement.
Son, go easy on that liquor.
Doucement sur la bibine.
Go on, but take it easy.
Allezy, doucement.
Maybe they'll go easy on him.
Ils seront peutêtre cléments.
Kids, go easy on old Pop Pop.
Doucement avec le vieux Pop Pop.
Abelson, take it easy. Oh, go on.
Abelson, du calme.
Best go easy on these pit lamps.
On ferait mieux d'économiser les lampes.
Go easy!
mollement !
Monte. Go easy.
Vasy doucement.
Go easy, you.
Doucement.
bullock, go easy on the mince pies. Merry Christmas.
BuIIock... pasd' exces aux fetes de noel !
Go easy, will you?
Tout doux, hein ?
Now, go easy, Oliver.
Calmetoi.
Look here, now, you go easy on this clothes business
Attention pour les habits.
Go easy, don't rush me
J'ai besoin que tu me fasses confiiance
You can go everywhere on the cyber cafe, and you can take...you can go easy.
Vous pouvez aller partout, au cybercafé...
Well! I better go easy, huh?
Mollo hein ?
Say, don't you think you'd better go kind of easy on that stuff?
Vasy mollo, avec ce truc.
Now you tell me who wrote this and I'll go easy on you.
Dismoi qui a écrit ça et je serai gentil avec toi.
Better go easy on this stuff if I wanna do any sheriffin' tomorrow.
Je dois y aller mollo si demain, je veux jouer les shérifs.
Let her go easy now. Be careful.
Laissela partir doucement maintenant.
Let it go easy now, right back.
Détendstoi.
Easy, Sarge, don't you go that way.
Du calme, sergent, restez tranquille.
Go easy, warden, she's got a case.
Gaffe Owen, le dossier est chargé.
Go easy on Bob. You know, he's been going though a rough period recently.
Allez y doucement avec Bob. Vous savez, il a traversé une période difficile récemment.
It s easy to click on like but then nobody wants to go to vote
Il est facile de cliquer sur j'aime mais pour voter il n'y a plus personne
In the meantime, go easy with those eyes.
En attendant, reposez vos yeux.
It's real easy. Go see these two videos, please.
C'est vraiment facile. Allez voir ces deux videos s'il vous plait.
It's not that easy to let go..of everything
Mais toi et moi savons que c'est pas facile d'effacer
go, and it will not be an easy journey.
Romeos (S). (GR) La sécurité de l'Europe, à la suite de la Seconde guerre mondiale, est principalement fondée sur les deux grands blocs.
I warn you. If you don't change it this time, I won't go easy on you.
Je te mènerai la vie dure.
Leave him alone! It's so easy to go too far!
Le petit est plus neveux!
There's an easy solution Go back to the old fares.
La solution est simple, revenez à l'ancien prix.
Mary told Tom to go easy on the ice cream if he didn't want to get fat.
Marie a dit à Tom d'y aller doucement sur la glace s'il ne voulait pas grossir.
Now don't go easy with him, give him all you've got.
Ne le ménage pas.
I can make it up easy. I can go to night school.
Je peux prendre des cours du soir

 

Related searches : Easy On - Go Easy With - Go On - On Easy Terms - Easy Easy - Go On Foot - Go On Diet - On You Go - They Go On - Things Go On - Go On Land - Go On Erasmus - Go On Rides - Go On Studying