Translation of "glowing eyes" to French language:
Dictionary English-French
Eyes - translation : Glowing - translation : Glowing eyes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Glowing eyes on his butt. | Il a des yeux lumineux sur l'arrière train. |
But I shall choose a moment when his eyes are glowing. | Mais je choisirai un des moments où ses yeux brillent. |
And a lot of what goes on inside ... there's a fish with glowing eyes, pulsating eyes. | Il y a encore plein de choses Voici une poisson aux yeux rougeoyant et qui palpitent. |
The love that is doubtless glowing in those charming eyes, shall it then be lost to me? | L amour qui est sans doute dans ces yeux charmants sera donc perdu pour moi ? |
When he wants to escape, he's got these glowing pods on his butt that look like eyes. | Quand il veut s'enfuir, il a ces protubérances lumineuses sur l'arrière train qui ressemblent à des yeux. |
What a glowing summer night! | Quelle ardente nuit d'été ! |
My hands are not glowing. | Mes mains ne brillent pas. |
There, I don t have glowing descriptions. | Je n'ai pas de mots pour le décrire. |
That's better than a glowing chicken. | C'est toujours mieux qu'une poule qui brille. |
And We have set therein lamps glowing. | et y avons placé une lampe (le soleil) très ardente, |
And all with pearl and ruby glowing | Et tout étincelante de nacre et de rubis |
The glowing ocean reddens with the fires | Je vois sur l'océan des jets de flammes dévorantes, |
Edith Widder Glowing life in an underwater world | Edith Widder Une vie brillante dans le monde aquatique |
Deanne Moraes wrote a glowing review on Facebook | Deanne Moraes a écrit une excellente critique sur Facebook |
A red light was glowing in the dark. | Une lumière rouge luisait dans l'obscurité. |
and We have set therein a glowing lamp. | et y avons placé une lampe (le soleil) très ardente, |
That glowing bait on top of its head? | Cet appât brillant sur le dessus de sa tête ? |
A man whose heart is glowing with love | Un homme dont le coeur sait s'enflammer |
No, your hands aren't glowing, nor your face. | Non, vos mains ne brillent pas, ni votre visage. |
My face is glowing, I'm energetic. | Ma renommée s'étend, je suis honoré. |
MAURICE ON RADIO Have you a glowing, gleaming body? | Avezvous un corps éclatant et luisant ? |
I was still staring when I heard the catch of a man's breath by my side, and there was Jim with his eyes glowing like two coals, and his face thrust over my shoulder. | J'étais encore occupé à le regarder, quand j'entendis à côté de moi un fort souffle de respiration. C'était Jim, dont les yeux luisaient comme des charbons ardents. |
Her customary pallor had given place to the most glowing colour. | Sa pâleur habituelle avait fait place aux plus vives couleurs. |
A giant chair, babies without faces and a glowing colony of penguins? | Des chaises géantes, des bébés sans visage ou une étincelante procession de pingouins ? |
You know, your hair is like the sun glowing on the waters. | Vos cheveux sont comme le reflet du soleil sur l'eau. |
She spoke of you in glowing terms. Both you and your grandmother. | Elle m'a parlé de vous et de votre grandmère. |
The centenary celebrations were over and all that glowing garbage was swept away. | Les fêtes du centenaire se terminent et toutes ces bêtises éclatantes sont balayées. |
In the United Kingdom, Lindsay Anderson wrote a glowing review of the film. | Au Royaume Uni, Lindsay Anderson écrit une chronique élogieuse sur le film. |
After his crash, Cortex awakens in a dark cavern filled with glowing crystals. | Après son accident, Cortex se réveille dans une grotte sombre remplie de cristaux brillants et dorés. |
Few covers, however, attract millions of views and glowing praise from the original artists. | Cependant, peu de reprises attirent des millions de vues et des éloges des artistes originaux. |
This is going to be a glowing source first, which is like bioluminescent bacteria. | Il va d'abord y avoir une source qui brille, qui est une sorte de bactérie lumineuse. |
By this time, the car is glowing bright green because it is so irradiated. | Toutes les organisations qui recherchent la voiture finissent par la retrouver en même temps. |
I returned, three or four hours afterward, it would be still alive and glowing. | Je suis retourné, trois ou quatre heures après, il serait toujours vivant et rayonnant. |
When it feels threatened, it spews a cloud of glowing goo from its mouth. | Quand elle se sent menacée, elle crache un nuage de matière gluante luisante par la bouche. |
It s good to see so glowing a countenance, even under a bonnet so... | C'est bien de voir un visage radieux, même sous un bonnet |
George stood with clenched hands and glowing eyes, and looking as any other man might look, whose wife was to be sold at auction, and son sent to a trader, all under the shelter of a Christian nation's laws. | George se tenait avec les mains serrées et les yeux brillants, et en regardant comme tout autre homme pourrait ressembler, dont la femme devait être vendu aux enchères, et son fils envoyé à un commerçant, tous les à l'abri des lois d'une nation chrétienne. |
The night was extremely dark, it was only by the flashes from the revolvers as each person fired that they could see their assailants, who were at least a hundred in number, and whose eyes were glowing like hot coals. | La nuit était extrêmement obscure. Ce n'était qu'à la lueur des décharges, dont chacune devait porter, qu'on apercevait les assaillants, qui devaient être au moins une centaine, et dont les yeux brillaient comme des braises. |
Julien studied the glowing faces of the women. Several of them were not ill looking. | Julien regardait la figure enluminée des dames plusieurs n étaient pas mal. |
An immense wake of glowing whiteness marked the animal's track, sweeping in a long curve. | Un immense sillage, d'une blancheur éclatante, marquait le passage de l'animal et décrivait une courbe allongée. |
And it's so called, of course, because all of these neurons are glowing different colors. | Et on l'appelle ainsi, bien évidemment, parce que tous ces neurones s'illuminent de couleurs différentes. |
Mr. Marvel pulled his mouth askew and scratched his cheek and felt his ears glowing. | M. Marvel tiré son guingois bouche et se gratta la joue et sentit son oreille rougeoyante. |
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light. | La lumière entre par la gauche, son visage baigne dans cette lumière. |
The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze. | Le monde entier baigne dans une légère brume fluide et lumineuse. |
Before you go, will you oblige us and tell us of your deeds so glowing? | Avant de partir ayez l'obligeance De nous parler de vos faits et gestes |
In the darkness of the deep sea, he's got glowing tentacles, so if I'm coming at you like him, I put my arms out in the darkness so all you see are little glowing things over here. | Dans les ténèbres des profondeurs, il a des tentacules lumineux, pour foncer sur vous comme lui, je déploie mes bras dans l'obscurité, pour que vous ne voyiez plus que ces petites choses brillantes tout là bas. |
Related searches : Glowing Terms - Glowing Time - Glowing Account - Glowing Light - Glowing Combustion - Glowing Embers - Glowing Report - Glowing Complexion - Glowing Review - Glowing Skin - Glowing Praise - Glowing Face - Glowing Particles