Translation of "give off" to French language:


  Dictionary English-French

Give - translation : Give off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He just gotta give me that look, when he give me that look, Then the panties comin' off, off, unh
Il a juste à me faire son regard Et ma culotte tombe toute seule
The flowers give off a strong odor.
Les fleurs dégagent une forte odeur.
Take it off, give it to me.
Donnez.
They even give me the afternoon off.
J'ai même l'aprèsmidi libre. J'ai même l'aprèsmidi libre.
We're going to give her the brush off.
Nous allons l'écarter.
Call your men off, give me a flashlight.
Donnezmoi une torche.
I cannot give you an answer off the cuff.
Je ne peux vous répondre sur l'heure.
Take off your sweater and give it to Miller .
Retire ton maillot et filele à Miller.
I'll give it to you. I'll pay you off.
Je vais te rembourser.
Give me a kiss. You disgust me! Hands off.
J'en connais un avec qui tu fais pas tant d'histoires!
Give him a good walk while he cools off.
Qu'il aille au trot assez longtemps pour se calmer.
They would give you the shirts off their backs.
Ils vous donneraient leur chemise.
Quasars give off more energy than 100 normal galaxies combined.
Les quasars émettent plus d'énergie que cent galaxies normales combinées.
Quasars give off more energy than 100 normal galaxies combined.
Les quasars émettent davantage d'énergie que cent galaxies normales combinées.
Charles appears to give up and drives off with Hélène.
Hélène emmène Charles dans la maison bretonne de Paul.
What excuse will you give for breaking off your engagement?
Quelle excuse trouverastu pour rompre vos fiançailles?
To give a son back his health, a man will give him the shirt off his back.
Pour la santé d'un fils, un pére donnerait même sa chemise.
generally speaking, the photos give off a whiff of banned propaganda.
de façon générale, ces photos ont une odeur de propagande interdite.
They give the workers a day off during the general meetings.
Elles dégagent les travailleurs par jour durant les assemblées générales.
So let's turn off the lights, and give me that spark
Tu es un animal, tu es une beautée
Give us a little butter, and leave it off the check.
Donnemoi un peu de beurre et ne me le facture pas.
They ought to give them a chance or kill them off.
Il faut choisir Donner une chance ou exterminer.
Yes, it does give you a feeling of being shut off...
Oui, il nous donne le sentiment d'être coupés...
He broke off Tavern keeper of the devil, give me some supper!
Il s interrompit Buvetière du diable, donne moi à souper.
Did you give yourself a day off due to trial as well?
Avez vous donner vous même un jour en raison des procès aussi bien ?
So I gave up, I said I will give her 50 off.
Donc j'ai laissé tomber, je l'ai dit que j'ai donnera ses 50 de réduction.
Better give your men some time off to get their money out.
Donne congé à tes employés qu'ils récupèrent leurs sous.
I will give you your medicine and get you off to sleep.
Tu dois prendre ton remède et dormir.
Give a man a finger and he bites off the whole hand.
Donnez un doigt à un homme et il vous dévore la main.
Give the customers one more song and knock off for the night.
Chante une dernière fois et pars pour ce soir.
Never give us no sign he was going to swing off today.
Il a pas donné le signal de départ.
Give us time to get the lid off our pepper box, said Mendoza.
Donnez nous le temps d'ôter le couvercle de notre poivrière, dit Mendoza.
I thought I'd give you a lift, drop you off wherever you like.
J'aimerais vous déposer, où vous voulez.
I think I can get my boss to give me a week off.
Atlantic City. Je pourrais prendre une semaine.
FRlAR I'll give thee armour to keep off that word Adversity's sweet milk, philosophy,
CAPUCIN Je vais te donner l'armure pour éloigner ce mot lait sucré adversité, la philosophie,
You apos ll give a signal when to cut them off. (Mladic laughs.) Excellent.
Tu donneras le signal de leur couper la retraite. (Rire de Mladic) Excellent.
When I've brushed this fly off, I'll give you a dusting for good measure.
Quand j'aurai écrasé cet insecte, je te rosserai.
The ECB shall promptly give the participant notice of any set off pursuant to paragraph 2 after such set off has taken place .
The ECB shall promptly give the participant notice of any set off pursuant to paragraph 2 after such set off has taken place .
Like my mother told me Fuck off until you give birth pretty sick of everyone
Comme ma mère m'a dit te faire foutre jusqu'à ce que vous donnent naissance assez malade de tout le monde
And I'm going to give an example that'll probably really tick off my co teacher
Et je vais donner un exemple qui va sans doute vraiment embèter mon co teacher
Although it is a burial ground, it certainly does not give off a dismal impression.
Même s il s agit d une sépulture, le lieu n est aucunement déprimant.
My dad's phone is off, I can't reach him, can you give me some news?
Téléphone de mon père est éteint, je ne peux pas le joindre, vous pouvez me donner quelques nouvelles ?
Why, you poor halfwit. I sneaked off on purpose just to give you a break.
Enfin, petite idiote, j'ai fait exprès de m'éclipser pour te laisser agir.
I want to ask you if you'll give me a lesson every day right off.
Voudriezvous me donner une leçon par jour ?
We interrupt our program to give you another late news item, hot off the wires.
Nous interrompons ce programme pour une nouvelle qui vient de tomber.

 

Related searches : Give Off Energy - You Give Off - Give Off Heat - Give Off Fumes - Give Time Off - Give Off Vibes - Off - Give Them - Give Confirmation - Give Lectures - Give Discount - Give Incentive - Give Respect