Translation of "getting crazy" to French language:


  Dictionary English-French

Crazy - translation :
Fou

Getting - translation : Getting crazy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The French are getting billboard crazy.
Les Français raffolent des panneaux.
It's getting late today and we're suddenly getting a bit...crazy.
Il commence à faire tard et on devient subitement un peu... cinglé.
emilie_baujard Things are getting crazy in gaza.
emilie_baujard La situation devient très tendue à gaza.
To pretend that Banu is getting crazy.
Faire semblant que Banu devient fou.
That you're getting grub money from a crazy fisherman?
Que tu acceptes de l'argent et de la bouffe d'un pêcheur fou ?
Okay, I'm getting to the punch. Golden Ratio, it's crazy.
D'accord, je suis arrivée à la chute. Le nombre d'or, c'est fou.
The supervision authority should not stand by to see the crazy bull getting more crazy and running into the crowd.
L'autorité de supervision ne devrait pas regarder passivement le taureau fou devenir encore plus fou et foncer dans la foule.
And then this is, again, the abstract version, which ends up getting a little bit crazy.
Et voici encore la version abstraite, qui finit de façon un peu folle.
Living here at the moment, I would say that the United States is getting closer and closer, little by little, to exploding because inequality is getting crazy.
Pour y habiter en ce moment, je dirai que les États Unis se rapprochent peu à peu de l'explosion à mesure que les inégalités y deviennent folles.
I hear getting a job for university grads is real hard these days so they're interviewing like crazy.
J'entends dire qu'obtenir un travail pour des diplômés universitaires est très dure de nos jours donc ils font passer des entretiens comme des fous.
Crazy, crazy?
Folle, folle ?
Crazy, crazy.
C'est fou.
I keep getting older and older and they're always the same age, and it's just a crazy delightful job.
Je n'arrête pas de vieillir et vieillir et ils ont toujours le même âge, et c'est juste un travail extrêmement réjouissant.
Last time calling me crazy Crazy, crazy
C'est la dernière fois que tu me traites de folle
We had someone talk about measuring emotions and getting machines to figure out what, to keep us from acting crazy.
Quelqu'un ici a parlé de mesurer les émotions et faire découvrir aux machines une solution qui nous empêche d'agir comme des fous.
This crazy, crazy world
J'en peux plus de ce monde
People getting kidnapped, where the oil comes from, the oil that sometimes I think has driven us all crazy in Nigeria.
On y enlève des gens, c'est là où il y a du pétrole, ce pétrole dont je pense parfois qu'il nous a tous rendu fous au Nigéria.
What a crazy, crazy world!
Quel monde fou à lier !
This person is crazy... crazy...
Il est fou... il est fou...
Well, he's crazy, absolutely crazy.
Il est complètement fou.
Paris is crazy. You're crazy.
Paris est une ville folle.
Cause it's crazy in here Crazy in here Crazy in here
Car l'ambiance est folle
The mass is getting crazy Impale PM , Let's burn the Minister on the stake! , They will all lock us down in prisons! .
Cette horde devient complètement folle Empalez le Premier ministre , Brûlons le ministre sur le bûcher ! , Ils nous enfermeront tous en prison .
And then what the best part is, we started getting a flood of videos in of people doing crazy things with it.
Le meilleur, c'est que nous avons été inondés de vidéos de gens qui en faisaient des choses insensées.
I must be crazy, I'm crazy.
je suis folle.
Last time calling me crazy Crazy, crazy ...Baby Last time calling me baby
Tu devrais vraiment te méfier d'une femme au cœur brisé Bébé, c'est la dernière fois que tu m'appelle bébé
Crazy in here it's crazy in here
Car l'ambiance est folle
I'm crazy about you. Crazy about you.
Je suis fou de toi.
What's wrong with him? He's crazy... crazy.
Mais qu'estce qu'il y a ?
I'm not crazy. You're the one who's crazy.
Je ne suis pas fou. Tu es celui qui est fou.
Soon my crazy idea didn't seem so crazy.
Et bientôt ma folle idée n'a plus paru si folle que cela.
You must be crazy, they must be crazy!
Vous devez être fou ! Ils doivent être fous !
I think it's a crazy idea, completely crazy.
Je pense que c'est une idée folle, complètement folle.
I must have been crazy. Stark, staring crazy.
J'ai été folle, complètement folle.
Crazy!
Folle !
Crazy!
J'hallucine !
Crazy!
Dingue !
Crazy
Fou
Crazy.
C'est insensé.
Crazy?
Folle ?
Crazy
FolieDescription
Crazy!
Quelle idée il a eue, Ulysse, de nous amener ici !
Crazy!
Malade!
Crazy?
Folle ?
Crazy!
Il est dingue, dingue!

 

Related searches : Crazy For - Goes Crazy - Crazy Bone - Crazy Golf - Crazy Busy - Crazy Quilt - Crazy House - Crazy Person - Crazy Things