Translation of "get too close" to French language:


  Dictionary English-French

Close - translation : Get too close - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't get too close with him.
Ne sois pas trop proche de lui.
We can't let this bear get too close.
Nous ne pouvons pas nous permettre de le laisser trop approcher.
It would be best if Meis doesn't get too close.
Il vaut mieux que M. Meis garde ses distances.
One more try. Man, I don't want to get too close.
Encore un essai. Oh, je ne veux pas trop m'approcher.
If you get a cold, I may get one, too, being so close to you.
Si vous attrapez un rhume, je peux aussi en avoir un.
Don't get too close to Kuzey today. Follow him without bothering him.
N'obtenez pas trop près de Kuzey aujourd'hui.Suivez le sans se soucier de lui.
It's often dangerous to get too close to the truth you know
La vérité, c'est souvent dangereux de s'en approcher.
I can not let him get close to me and my observer was too close, there will be confusion
Je ne peux pas le laisser s'approcher de moi et de mon observateur était trop étroite, il y aura confusion
Don't get too close because if you do, it will cost you your life.
Ne t'approche pas trop, sinon, ça te coûtera la vie.
(LAUGHS) Don't get too close to her or she'll mistake you for King Kong.
Ne t'approche pas trop, elle te prendra pour King Kong.
You know, just like people on the street when you get too close to them.
Vous savez, tout comme les gens dans la rue réagissent si vous venez trop près d'eux.
If that cheap district attorney get too fresh Nick the Barber give him close shave.
Si ce procureur minable devient impoli, Nick le barbier le rasera de près.
And if I get too close to him, he gets scared just like any other creature.
Si je m'approche trop de lui, il a peur comme n'importe quelle autre créature.
So here's a little black hole that we probably don't want to get too close to.
Voici donc un petit trou noir duquel nous ne voudrions pas trop nous approcher.
We're too close.
Nos scores sont trop serrés.
We're too close.
Nous sommes trop proches.
Too close perhaps.
Trop proche peut être.
They say journalists should be objective and impartial and never get too close and personal with politicians.
On dit que les journalistes devraient être objectifs et impartiaux et garder leurs distances vis à vis des politiciens.
He was just using me. Because he didn't want us to get too close to the truth.
Il m'utilisait parce qu'il ne voulait pas que l'on s'approche trop près de la vérité.
I was so close. We are close, too.
J'étais si près. Nous sommes proches, trop.
They are too close.
Ils sont trop proches.
Don't stand too close.
Ne te tiens pas trop près !
Don't stand too close.
Ne vous tenez pas trop près !
We got too close.
On s'est trop rapprochés.
Close the door too!
Fermer la porte trop !
Not too close but...
Pas assez près, mais...
Don't look too close.
Ne regardez pas de trop près.
Yes, much too close.
Oui, beaucoup trop près.
Just not too close.
Ici ? Pas trop proche.
You want to be close enough to the campfire so that you're warm, but not so close that you're too toasty and you get burned.
On veut être assez près du feu pour qu'il nous réchauffe, mais pas trop près pour ne pas être rôti et brûlé.
You get too much, you get too high.
Vous en recevez trop, vous plannez trop.
Hide them. Get close.
Cachezles.
I wanted to get as close to Canada as I could before conditions just got too dangerous to continue.
Je voulais me rapprocher autant que possible du Canada, avant que les conditions ne soient trop dangereuses.
It's too close for comfort
C'est trop dur à supporter
Somebody close your show, too?
Le yacht a fait naufrage comme la revue ?
Target's a deal too close.
La cible est trop proche.
multiple damage too close together
dégâts multiples trop rapprochés
You can't get too high (You can't get too high)
Tu ne peux aller aussi haut
Cause you get too high (You can't get too high)
Car tu es bien trop haut
We'll get her close enough.
On va s'approcher.
Kids got too close, very often.
Les enfants viennent trop près, très souvent.
Too close, it gets pushed away.
Trop près, il est repoussé.
He got way too close there.
Et même lorsque nous avons démarré les scooters ce qui devrait normalement lui faire peur il n'a pas bronché du tout.
That was far, far too close.
On est passé vraiment tout juste.
I'm too close to Marceau, here.
Je croyais que tu devais rester quelques jours ?

 

Related searches : Get Too - Standing Too Close - Not Too Close - Too Close Together - Is Too Close - Stand Too Close - Come Too Close - Look Too Close - Get Too Comfortable - Get Too Excited