Translation of "get too" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
You get too much, you get too high. | Vous en recevez trop, vous plannez trop. |
You can't get too high (You can't get too high) | Tu ne peux aller aussi haut |
Cause you get too high (You can't get too high) | Car tu es bien trop haut |
I said you can't get too low (We can't get too low) | J'ai dis que tu ne pouvais descendre aussi bas |
Love is like oxygen. You get too much, you get too high. | Maintenant, nous connaissons tous la chanson L'amour est comme l'oxygène. |
Don't get too excited. | Ne t'excite pas tant ! |
Don't get too excited. | Ne vous excitez pas tant ! |
Don't get too familiar. | Ne deviens pas trop familier. |
Don't get too familiar. | Ne devenez pas trop familier. |
Don't get too familiar. | Ne deviens pas trop familière. |
Don't get too familiar. | Ne devenez pas trop familière. |
Don't get too comfortable. | Ne vous mettez pas trop à l'aise ! |
Don't get too comfortable. | Ne te mets pas trop à l'aise ! |
Get me some, too. | Tu en prends pour moi aussi. |
Get me some too. | J'en veux aussi. |
They get him, too? | Le menacentils, lui aussi ? |
Don't get too annoyed. | Ne vous emportez pas, Sam. |
Better get inside too. | Mieux vaut rentrer aussi. |
Then if they get me, they get her too. | S'ils m'abattent, ils la tuent aussi. |
Don't get too self centered. | Ne soyez pas trop égocentriques. |
However, don t get too excited. | Ne vous emballez pas. |
Get used to that too. | Habituez vous à cela aussi. |
They may get violent, too. | Ils peuvent même devenir violents. |
I get off there, too. | Je descends ici aussi. |
Did you get angry too? | Vous êtes vous fâché aussi ? |
She'll get her share too. | Elle va avoir sa part trop. |
And get Bladezz there, too. | Et ramenez Bladezz. |
It's gonna get me, too. | Je vais être pris aussi. |
Get rid of this too! | Débarrassezvous de cela aussi! |
We'd better get going, too. | Nous devrions partir aussi. |
they get shot too easy. | Ils se font tuer trop facilement. |
Maybe I'll get drunk too. | Je vais me saouler, peutêtre, moi aussi. |
I'm too nervous. Get on! | Je suis mort de trac. |
Oh, I get them too. | Oh, ça m'arrive aussi. |
I can get Livingston too. | Je peux avoir Livingston aussi. |
I'll get the others, too | Et pas seulement toi... mais les autres ! |
I'm gonna get it, too. | Et je vais l'avoir ! |
You get frightened too easily. | Vous vous effrayez facilement. |
I could get that, too. | je pourrais les acheter aussi. |
Don't get too close with him. | Ne sois pas trop proche de lui. |
It's too early to get up. | Il est trop tôt pour se lever. |
Don't get too attached to him. | Ne vous y attachez pas trop. |
COOPER'S GONNA GET BEAT UP, TOO! | Lui aussi se fera tabasser! |
, Why Did I Get Married Too? | ( Why Did I Get Married? |
I'm too sleepy to get up. | Je suis trop fatiguée pour me lever. |