Translation of "get stressed" to French language:


  Dictionary English-French

Get stressed - translation : Stressed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You get stressed, you do some meditation.
Vous êtes stressés? Vous méditez.
You get stressed, you do some meditation.
Vous êtes stressé, vous méditez.
The result, of course, is that we get stressed.
Le résultat, bien sûr, c'est le stress.
The result, of course, is that we get stressed.
La conséquence, bien sûr, c'est que nous finissons par être stressés.
Get tough with China, both stressed in the presidential debates, and the pain will ease.
Les candidats ont tous deux insisté au cours des débats sur le fait que durcir le ton vis à vis de la Chine contribuera à soulager la peine endurée.
It's a very uncomfortable way to live life, when you get this tight and stressed.
C'est un moyen très inconfortable de vivre, quand vous êtes si tendus et stressés.
It's a very uncomfortable way to live life, when you get this tight and stressed.
C'est une façon vraiment peu agréable de vivre la vie être si tendu et si stressé !
There's something I don't get When you get where you're going You've run, you've sweated, you're soaked through you were stressed and panicked
Il y a un truc que je ne comprends pas, c'est que quand tu es en retard et que tu arrives au rendez vous... tu as couru, tu as sué, tu es en nage, tu n'en peux plus, tu as tout donné !
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
Je ne perds pas l appétit lorsque je suis angoissé. Au contraire, je ne parviens à me calmer qu en mangeant quelque chose.
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
Je ne perds pas l appétit lorsque je suis angoissée. Au contraire, je ne parviens à me calmer qu en mangeant quelque chose.
It was dark, raining, muddy and I was stressed, so I get my trumpet out and the commander says
Il faisait nuit, il pleuvait, il y avait de la boue et j'étais stressé, donc j'ai pris ma trompette et le commandant m'a dit
Everyday I get stressed from people's bad driving, without caring to abide by traffic rules or simple rules of courtesy.
Chaque jour, je suis stressée par la mauvaise façon de conduire des gens, qui ne se soucient pas de respecter les règles de la circulation ou de la simple courtoisie.
It's the big reason why memory tends to suffer whenever we're stressed and we get trapped inside our own heads.
C'est la raison principale pour laquelle notre mémoire a tendance à souffrir quand nous sommes stressés ou que l'on ressasse.
Americans always stressed that the American military base has the special mission and it won't get involved to the regional conflicts.
Les Américains sont toujours très attentifs à ce que leurs propres bases militaires aient une mission spécifique et qu'elles ne soient pas impliquées dans un conflit régional.
Too stressed
Trop de stress
It stressed
Il a également fait valoir 
And he stressed
et de conclure
Kutesa also stressed
M. Kutesa a également souligné
I'm feeling stressed.
Je me sens stressé.
I'm feeling stressed.
Je me sens stressée.
Members also stressed
Les membres du Comité ont également souligné les points suivants
The Stressed Out Brain
Le stress et le cerveau
I stressed the point.
J ai mis le point en exergue.
I stressed the point.
J ai souligné ce point.
I'm really stressed out.
Je suis vraiment stressé.
Sung Hee Myoung stressed
Et Sung Hee Myoung de surenchérir
The meeting stressed that
La réunion a souligné
It was not stressed!
Elle n'était pas stressée !
However he also stressed
Le juge a toutefois ajouté
They're always getting stressed.
Ils stressent tout le temps.
Don't be so stressed.
Ne sois pas si stressé.
Far from burdening an already over stressed, over stretched global economy, environmental investments are exactly what is needed to get people back to work, get order books flowing, and assist in powering economies back to health.
Loin d accabler une économie mondiale au bout du rouleau, les investissements en faveur de l environnement sont précisément la prescription nécessaire pour créer des emplois, remplir les livres de commande et remettre les économies de la planète sur les rails.
We have always stressed prevention.
Nous avons toujours mis l'accent sur la prévention.
You have stressed this point.
Vous avez insisté sur ce point.
And here we can see a dendrite from a stressed male and a dendrite from a stressed female.
Et ici nous pouvons voir une dendrite d'un mâle stressé et une dendrite d'une femelle stressée.
I was also shocked and stressed.
J'ai aussi été choquée et stressée.
She stressed the importance of unity
Elle insiste sur l'importance de l'unité
That won't work, he stressed further.
Cela ne marchera pas, souligna t il par la suite.
It stressed in its report that
Elle a souligné dans son rapport que
If I'm stressed, I feel better.
Si je suis stressée, je me sens mieux.
There was no duplication, she stressed.
Elle a donc insisté sur le fait qu'il n'y avait là aucun chevauchement.
I mean, he was very stressed.
Ça le stressait beaucoup.
Innovation is the key , he stressed.
L'innovation est la clé de la réussite , a t il souligné.
We ourselves enu merated and stressed them.
Nous les avons nous mêmes soulignées et répertoriées.
That is stressed in the resolution.
La résolution le souligne.

 

Related searches : Get Stressed Out - I Get Stressed - Feel Stressed - Stressed That - Is Stressed - Highly Stressed - Stressed Conditions - Stressed Skin - Stressed Syllable - Stressed About - He Stressed - They Stressed - Stressed Environment