Translation of "get pulled" to French language:


  Dictionary English-French

Get pulled - translation : Pulled - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He pulled strings to get his license.
On l'a pistonné pour son brevet.
There's some more that will get pulled out.
Il y a encore plus grand qui sortira.
Don't get pulled into that rush ...into that storm.
Ne vous laissez pas prendre.
Don't let your leg pulled, don't let yourselves get fooled.
Ne vous laissez pas attraper, ne vous laissez pas attraper, hein!
She pulled the car over she said, Get out of the car.
Elle rangea la voiture sur le coté elle dit, Sortez de la voiture.
Feministing has been able to get merchandise pulled off the shelves of Walmart.
Feministing a été en mesure de faire retirer des marchandises des rayons de Walmart.
And the two oarsmen pulled with all their might to get out as far aspossible.
Et les deux rameurs tiraient de toute leur force pour aller le plus loinpossible.
Get out of my apartment immediately, said Mr. Samsa and pulled open the door, without
Sors de mon appartement immédiatement , dit M. Samsa et ouvrit la porte, sans
If it ever gets out who pulled the job They'll never get wise to us.
S'il sait qui a fait le coup... lls seront jamais au parfum.
We pulled our hearts out for this breeze. And what do we get? We starve.
On s'époumone pour cette brise et en échange, on nous affame.
You pulled up in our drive one night as we were leaving to get some hamburgers
Et alors que tu partais de la tristesse est montée en moi
The lever is pulled once, we get a new microstate, pull it again oh, we get three of a kind there, very lucky!
Coup de chance, on en a 3 du même.
The pirates pulled vigorously at their oars that they might get out of range of the bullets.
Les pirates faisaient force de rames afin de se mettre hors de la portée des balles.
So I get out of the car, opened his door and pulled him out of the car.
Un de ses plus grands matchs est le Falls Count Anywhere match contre Dustin Diamond.
And pulled the gowans fine And pulled the gowans fine, and...
Et cueillons les gerberas...
Nails pulled off.
Les ongles arrachés.
Get out of my apartment immediately, said Mr. Samsa and pulled open the door, without letting go of the women.
Sors de mon appartement immédiatement , dit M. Samsa et ouvrit la porte, sans
And every now and again, one of your teammates will get pulled off your project 'for security reasons', whatever that means.
Tourne lui le dos quand tu parles. Ils lisent sur les lèvres. Il décoda ça lentement.
Who pulled the plug?
Qui a tiré la prise ?
Our car pulled uphill.
Notre voiture grimpa la côte.
I pulled a muscle.
J'ai le muscle distendu.
I pulled a muscle.
Je me suis fait une entorse.
He pulled my shirt.
Il a tiré ma chemise.
He pulled my shirt.
Il a tiré sur ma chemise.
She pulled my shirt.
Elle a tiré ma chemise.
Tom pulled the rope.
Tom tira la corde.
He pulled her hair.
Il lui a tiré les cheveux.
She pulled my hair.
Elle m'a tiré les cheveux.
It gets pulled close.
Il est attiré.
We pulled his financials.
C'est prouvé par ses finances.
I pulled them aside.
Je leur ai parlé en aparté.
Wires will be pulled.
Nous agirons.
You pulled her gown.
Tu as fendu sa robe.
She pulled your leg.
Elle te fend le cœur.
Marjorie pulled my hair.
Marjorie m'a tiré les cheveux.
I pulled her first.
C'est moi qui ai commencé.
We didn't think this up, that we would get pulled to these places we'd open it. The first step was just empowerment.
Nous n'avions pas pensé à l'avance, que nous serions attirés par ces sites, Cette première étape nous a mis en confiance.
He's pulled away and this is our final shot. We get this von Sternberg track back, like we had in the bar.
Il est tiré en arrière et c'est notre scène finale.
In fact, I did it first in a four day very intensive data analysis, where I went back, pulled these interviews, pulled the stories, pulled the incidents.
En réalité, j'ai commencé par le faire pendant quatre jours par une analyse des données extrêmement intensive, où je suis revenue en arrière, j'ai ressorti ces interviews, ressorti les récits, ressorti les incidents.
So they've pulled a Mubarak?
Ah bon, alors, ils ont combiné un Mubarak eux aussi ?
and he pulled it off.
Et il l a réalisé.
She pulled the door open.
Elle tira la porte pour l'ouvrir.
I had a tooth pulled.
On m'a arraché une dent.
She pulled her sweater on.
Elle mit son pull over.
She pulled down the blinds.
Elle a baissé les persiennes.

 

Related searches : Get Pulled Over - Pulled Over - Pulled Back - Pulled Together - Pulled Away - Pulled Through - Pulled Apart - Pulled From - Pulled Aside - Pulled Tendon - Pulled Ligament - Has Pulled - Pulled Taut