Translation of "get over themselves" to French language:


  Dictionary English-French

Get over themselves - translation : Over - translation : Themselves - translation :
Se

  Examples (External sources, not reviewed)

Hey! Get, get, get, get, get over it Get over it, get over it
Hey! oublie, oublie, oublie, oublie, oublie ça oublie ça, oublie ça,
Get over it, get over it
Oublie ça, oublie ça
Hey! Get, get, get, get, get over it
Hey! oublie, oublie, oublie, oublie, oublie ça
They imagined an abyss still separated them, and at moments asked themselves how they could get over this unfathomable depth.
Ils s'imaginaient qu'un abîme les séparait encore par moments, ils se demandaient comment ils pourraient franchir cet abîme.
They're just going to find themselves having to work very hard just to keep a roof over their heads, to get a roof over their heads.
Ils vont devoir travailler très dur juste pour garder un toit au dessus d'eux, pour avoir un toit au dessus de leur têtes.
Oi, get over here will you, cunt? Get over here!
Viens ici!
Get this box over here. Get this box over here.
Amenez cette boîte ici.
Get over!
Par là !
Get over.
Poussetoi.
Some people get too smart for themselves.
Certains deviennent trop rusés pour leur bien.
Get him over to the tub. Get him over to the tub.
Dans le bassin!
The sessional services should get themselves better organised.
Les services de la séance devraient mieux s'organiser.
Get over it!
Passez à autre chose !
Get over it.
Oui...
Get over here!
Oh. Oh! Lève toi.
Get over here!
Viens ici!
Get over here!
Venez par ici!
Get over here!
Arrive icitte!
Get over it.
Remetstoi, Roumi.
Get over there!
Va par là !
Get over there.
Par là. Hé.
Get over here!
Va par là !
Get over here!
Va par là !
Get over there.
Va lui rendre visite.
Get over there.
Parlà !
Get over there.
Allez avec les autres clochards !
Get over there.
Par là.
Get over there.
Avancez.
Get over there!
Viens ici. Arrête.
Get 'em over.
Ah, une heureuse nouvelle, félicitations !
Get over there!
Venez làbas !
Get over there.
Venez là.
Get over here.
Rapprochezvous.
Get over here!
Allez par là !
Suddenly they found themselves desperately over extended.
D'un seul coup, ils se retrouvèrent à court.
You'll get over this.
Tu t'en remettras.
You'll get over this.
Vous vous en remettrez.
You'll get over it.
Vous vous en remettrez.
She'll get over it.
Elle s'en remettra.
Get it over with!
Tue moi !
Giulio, get over it
Giulio, laisse là s'en remettre
You'll get over it...
Ça te passera, avec le temps!
Get him over there!
Ramenezle.
Giddyap! Get over there!
Va par là !
Hah! Get over! Hah!
Par là !

 

Related searches : Get Over - Fall Over Themselves - Falling Over Themselves - Get Upset Over - Get Over That - Get One Over - Get Over With - Get It Over - Get Over Here - Get Run Over - Get Control Over - Get Pulled Over - Get Over Him - Never Get Over