Translation of "get on together" to French language:


  Dictionary English-French

Get on together - translation : Together - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let's get together on Sunday.
Retrouvons nous dimanche.
We get together Oh, we get together
Nous avons été ensemble
And you get on well together...
Pas plus... et je connais vos préférences.
We're going to get on together.
Nous nous entendrons très bien.
You go on, get your things together.
Il faut y aller. Rassemblez vos affaires.
Get together !
Rassemblez vous !
Get dressed get yourself together.
Obtenir habillé obtenir vous même ensemble.
Come on, Bull, we'll get your stuff together.
Venez, Bull, nous allons rassembler vos affaires.
I'm quite sure you'll get on very well together.
Vous vous entendrez. Je n'en doute pas.
Get everyone together!
Rassemblez tout le monde !
We'll get together!
Nous nous retrouverons!
Get yourself together!
Ca va, Jenny, prends sur toi !
Let's get together.
Du calme.
Ah, we shall get on together, Mr. Fogg and I!
Fogg et moi ! Un homme casanier et régulier !
How did Mrs. Landis and her husband get on together?
M. et Mme Landis s'entendaient bien ?
Now, you and me'll get together on some real protection.
Nous allons vous faire un vrai contrat d'assurance.
Let's get together tonight.
Sortons ensemble ce soir.
Get your things together.
Rassemble tes affaires.
Let's get together tomorrow.
Retrouvons nous demain.
Please, get face together.
S'il vous plaît, faire face ensemble.
Get your mind together.
Réunissez vous votre esprit.
Can't we get together?
Estce qu'on ne peut pas régler ce problème ?
Get them together, boys.
Ensemble !
Well, let's get together.
Restons groupés.
We'll get together sometime.
Á la revoyure.
Get the men together.
Rassemble les hommes.
Get your stuff together.
Prends tes affaires.
Get your things together.
Prépare tes bagages.
Get the boys together.
Viens, on y va.
Think you'll get far on 20 each? If we stick together we'll have 100. Get it?
Alors, c'est entendu, de l'eau, un potager, et puis une petite maison au milieu... ça va ?
'OK, guys. Get on together. Now I am happy with things.'
D'accord, les gars, entendons nous bien, maintenant je suis heureux avec ces choses là.
And then, before you get together, agree on some ground rules.
Puis, avant de vous rencontrer, convenez de quelques règles de base.
ideas would get together there.
Les idées se réunissaient là.
When surveillance specialists get together
Quand les spécialistes de la surveillance s'unissent
They don't get along together.
Ils ne s'entendent pas ensemble.
What could you get together?
Combien d'hommes pouvez vous mettre en ligne?
Let's get together after class.
On se voit après les cours.
She'll get herself together soon.
Elle va avoir elle même ensemble bientôt.
We get together. Drink tea.
Nous nous réunissons, buvons du thé.
They will never get together.
Ils n'obtiendront jamais ensemble.
Well, get your outfits together.
Préparez vos chariots.
Oh, get yourself together, please.
Oh, reprenezvous, je vous en prie.
C'mon, guys, get it together.
Bonjour, Gina, ça va !
How'd you ever get together?
Comment estce possible ?
Well, we'll never get together.
Personne ne s'entendra.

 

Related searches : Get Together - Get-together - Get Back Together - Nice Get Together - Get Sth Together - Cozy Get-together - Get Something Together - Social Get-together - Get Them Together - A Get Together - Get It Together - Get Yourself Together - Get Together With - Get Together Dinner