Translation of "get into this" to French language:


  Dictionary English-French

Get into this - translation : Into - translation : This - translation :
Ce

Keywords : Entrer Cela Fois Peut Est-ce

  Examples (External sources, not reviewed)

Get into this.
Enfilez ça.
Get into this.
Mets ceci.
Get into this hollow, Lestrade.
Installez vous dans ce creux, Lestrade.
Now I shouldn't get into this.
Maintenant je ne devrais pas me lancer là dedans.
How did I get into this?
Comment me suis je fourré là dedans ?
How did I get into this?
Comment me suis je fourrée là dedans ?
They somehow get into this reserve.
Elles restent dans cette réserve.
... ...we'll get into this game yet !
On va pouvoir jouer maintenant !
Well, get this into your head.
J'oublierai ! Ecoutemoi bien.
This might get you into trouble.
Ça pourrait t'attirer des ennuis.
How did we get into this situation?
Comment nous sommes nous fourrés dans cette situation ?
How did we get into this situation?
Comment nous sommes nous fourrées dans cette situation ?
How did we get into this situation?
Comment est on arrivé à cette situation?
I didn't get them into this mess.
Je ne les ai pas mis dans ce bourbier.
How'd you ever get into this fix?
Comment en êtesvous là ?
I want to get this translated into French.
Je veux que ceci soit traduit en français.
Now we need to get this thing into practice.
Maintenant il faut la tester.
How did you get into this line of work?
Comment avez vous atterri dans ce métier ?
We mustn't get into the same boat this time.
Il ne faut pas que nous montions cette fois dans le même bateau.
I'm going to try and get into this place.
Je vais essayer d'entrer làdedans.
Now look, this car may get you into trouble.
Cette voiture peut vous attirer des ennuis.
I'm sorry you had to get into this mess.
Mais je regrette qu'il t'ait mêlée à ce gâchis.
I'll just get it into this week's edition. Zee...
Je vais la publier dans le journal de cette semaine.
Mrs. Rocke, how did you get into this museum?
Comment êtesvous entrée dans le musée?
Well, what's happened? How did people get into this mess?
Alors, qu'est ce qui c'est passé? Comment en est on arrivé là?
Under this rubric, subjectivities get transmuted into plausible incipient objectivities.
Dans ce registre, les subjectivités se transforment en objectivités naissantes plausibles.
And everyone in this room has to get into it.
Chacun de nous ici doit y monter.
So so once again, let's get into this guy's head.
Ainsi donc encore une fois, nous allons entrer dans la tête de ce gars.
What if I actually get into a university like this?!
Et si j'entrais vraiment dans une université comme celle là ?!
The eventual goal is that we'll get this into patients.
L'objectif final est que nous allons faire entrer ça dans les patients.
And that was a bitch to get into this country.
Et j'ai eu un mal de chien ŕ l'importer jusqu'ici.
But this time... You're not gonna get into any quarrel.
Ne cherchez pas querelle.
As soon as I get into rehearsal, I'll get into shape.
Dès les répétitions, je serai en forme.
Just tell me this isn't going to get me into trouble.
Dis moi juste que ça ne va pas m'attirer des ennuis.
How are we to get this issue into the WTO negotiations?
Comment pouvons nous introduire ce point dans les négociations de l'OMC?
If you're so good at this, you get her into pajamas.
Si tu es si douée que ça, metsla en pyjama.
Listen, you're into this thing and you're staying in, get me?
Ouvre tes oreilles, tu marches avec nous, et tu restes. Pigé ?
I shall never be able to get into this by myself.
Je n'arriverai jamais à m'habiller seule.
Get into bed, you'll catch cold. Get into bed, you hear me?
Recouchezvous, vous allez prendre froid.
To get parents, to get into college.
Pour avoir des parents, entrer à l'université.
Get into line.
Rejoins les autres.
Get into bed.
Allongetoi.
Get into position!
En position.
So with all this knowledge, I also wanted to get into stunts.
Après toutes ces expériences, j'ai voulu être cascadeur.
I'd like to get this translated into French. Could you help me?
Je voudrais traduire ça en français. Est ce que tu peux m'aider ?

 

Related searches : Get Into - Get This - Get Into Bed - Get Into Trouble - Get Into Difficulty - Get Into Music - Get Into Mischief - Get Into Pairs - Get Into College - Get Into Scrapes - Get Into Crime - Get Me Into - Get Into Production - Get Into Action