Translation of "get in close" to French language:


  Dictionary English-French

Close - translation : Get in close - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Hide them. Get close.
Cachezles.
So, let's get to a close up, and get stuck in straight away.
Regardons de plus près.
We'll get her close enough.
On va s'approcher.
Don't get too close with him.
Ne sois pas trop proche de lui.
Don't let the enemy get close.
Ne laissez pas l'ennemi s'approcher.
And get a proper close up.
On ferait un bon gros plan.
If he dares get close anyway.
Du moins, s'il ose approcher.
We can't get close to the enemy.
Nous ne pouvons approcher l'ennemi.
Since when did they get so close?
Depuis quand sontils aussi proches?
Here, you can get close to the action.
Ici, on peut être près de l'action.
I just needed to get close to you.
I just needed to get close to you.
We can't let this bear get too close.
Nous ne pouvons pas nous permettre de le laisser trop approcher.
You all get close so he won't recover.
Rapprochezvous, qu'il ne se remette pas.
Get down under there, close to the wall.
Allongetoi làdessous, près du mur. Je ne veux pas t'entendre.
You can't get the nitro in close enough to blow her out.
On ne peut pas amener la nitro assez près pour l'éteindre.
They get to be right here and they get really close to the asymptote.
Elles sont la et tres proches de l'asymptote.
They get to close the loop with their products.
Ils peuvent boucler la boucle avec leurs produits.
Some guards close their eyes once things get intimate.'
Certains surveillants ferment les yeux à partir du moment où c est discret .
Much ground must be covered to get anywhere close.
Il reste beaucoup de chemin à faire pour approcher ce but.
Violence of Action you get up close to far.
La violence d'action vous vous levez à proximité de loin.
Now, remember, stick close and I'll get you through.
Rappelletoi, reste près de moi et je te sortirai de là.
If you get a cold, I may get one, too, being so close to you.
Si vous attrapez un rhume, je peux aussi en avoir un.
I wanna get back. Back to Wichita, where l can get close to the soil.
Je veux rentrer chez moi, à Wichita, où je serai plus proche de mes racines.
But, here we are. We managed to get in lodged ourselves in close to shore...
Mais finalement nous avons réussi à nous rapprocher nous nous sommes amarés près de la côté ...
You will get asked to close Evolution. Answer with Yes.
Il vous sera demandé de fermer Evolution. Répondez par Oui.
That's about as close to ten as we can get.
C'est aussi près de dix que nous pouvons obtenir.
Well, six is about as close as we can get.
Bien, six est aussi proche que nous pouvons obtenir.
That's more the type you'II never get close to, Biron
C'est plutôt un genre dont tu réussiras jamais à t'approcher, Biron.
But the arms smugglers run away whenever we get close.
Cette banlieue me paraît pourvue de confort et d'agréments!
It would be best if Meis doesn't get too close.
Il vaut mieux que M. Meis garde ses distances.
I didn't get that close. You didn't see a manager.
C'était plutôt un mirage, ma jolie.
Unemployment figures are as close as you will get to full employment in today's Union.
Quant aux chiffres du chômage, ce sont ceux qui se rapprochent le plus du plein emploi dans l'Union actuelle.
I can not let him get close to me and my observer was too close, there will be confusion
Je ne peux pas le laisser s'approcher de moi et de mon observateur était trop étroite, il y aura confusion
One more try. Man, I don't want to get too close.
Encore un essai. Oh, je ne veux pas trop m'approcher.
I had to get close to you to reach that man.
J'ai eu à se rapprocher de vous pour atteindre cet homme.
I managed to get close to a radiator and I had
Ils n'ont pas montré d'agressivité les uns envers les autres.
Akon I got it, just stay close enough to get it
J'en ai une, je reste assez près pour l'avoir
What made you think... I wouldn't even get close to it.
Qu'est ce qui t'a fait penser... que je ne pourrais même pas m'en approcher.
All right, Ma. Sister, get over there, close to the wall.
Toi, va par la, pres du mur.
Eventually they get so close, they form multicellular organisms, then you get complex multicellular organisms they form societies.
Finalement elles se rapprochent tellement, qu'elles forment des organismes multicellulaires, ensuite on obtient des organismes multicellulaires complexes, qui eux, forment des sociétés.
We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008.
Nous sommes passés très près de la catastrophe, mais nous avons réussi à surpasser cela en 2008.
Or did you get close to what we came up with here?
Ou bien êtes vous arrivés à quelque chose de similaire à notre résultat ?
Don't get too close to Kuzey today. Follow him without bothering him.
N'obtenez pas trop près de Kuzey aujourd'hui.Suivez le sans se soucier de lui.
You can get horns, antlers even, if you look close, cloven hooves.
Vous pouvez faire des cornes, la ramure, et même, si vous regardez bien, des sabots fondus.
This is as close to Edge Island as we're going to get.
Nous ne pouvons pas nous rapprocher plus de l'île d'Edge.

 

Related searches : Close In - Get Close With - Get Too Close - Get Up Close - Get In - Close In Spirit - In Close Partnership - Close In Proximity - Close In Age - In Close Liaison - In Close Association - In Close Vicinity - In Close Collaboration - In Close Contact