Translation of "geographically proximate" to French language:
Dictionary English-French
Geographically - translation : Geographically proximate - translation : Proximate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
First, it allows interlinking geographically proximate investments to operate synergistically thereby maximizing the impact of a programme. | D apos une part, on mettrait à profit l apos interaction des investissements effectués dans des zones géographiques proches, augmentant ainsi l apos impact des programmes. |
Proximate self similarity. | Une auto similarité de proximité. |
The answer has both proximate and underlying causes. | La réponse réside dans des causes à la fois directes et indirectes. |
Proximate self similarity. And that accounts for this phenomenon. | Une auto similarité de proximité. Et c'est ce qui explique ce phénomène. |
The punchline Are bread prices the proximate cause of the riots? | L'argument massue Les prix du pain sont ils la cause immédiate des émeutes ? |
Even such proximate memory is far from being the rule in Russia. | Et même des rappels si proches ne représentent en rien la règle en Russie. |
Israeli restrictions on movement were a proximate cause of economic hardship among ordinary Palestinians. | Les restrictions israéliennes à la liberté de déplacement ont été l'une des causes premières des difficultés économiques rencontrées par le Palestinien moyen. |
They were not geographically distorted. | Elles n'étaient pas distordues géographiquement. |
They were not geographically distorted. | Elles n'étaient pas géographiquement déformées. |
Sheffield is a geographically diverse city. | Sheffield est une ville géographiquement diversifiée. |
Those two countries are geographically similar. | Ces deux pays sont géographiquement similaires. |
Also directed towards the firm s proximate environment are innovation projects, addressing generic barriers to market driven innovation43. | Les projets d'innovation, qui se penchent sur les obstacles génériques à l'innovation orientée sur le marché, visent également l'environnement immédiat des entreprises43. |
In the World Bank report, they state 'that the main proximate cause of the recession is closure'. | Dans le rapport de la Banque mondiale, on peut lire que le bouclage constitue la cause la plus proche de la récession . |
Celebrity interest is not geographically isolated either. | La curiosité pour les célébrités n'est pas un phénomène géographique non plus. |
We are in a geographically favourable position. | Cela n'a pas de sens de faire appel à la conscience de notre cher prochain. |
We can build and maintain trusted relationships with friends, colleagues and sources who are proximate to the conflict. | Nous pouvons construire et entretenir des relations de confiance avec amis, confrères et sources proches du conflit. |
Geographically speaking, we live side by side with the Jordanian Kingdom, and what is so obvious geographically must become clear politically. | Sur le plan géographique, nous vivons côte à côte avec le Royaume de Jordanie, et cette évidence géographique doit devenir claire politiquement. |
The proximate cause was the abduction of two Spanish aid workers from the vast refugee camps that encircle Dadaab. | La raison immédiate de cette incursion était l enlèvement de deux membres espagnols des organisations humanitaires présentes dans les vastes camps de réfugiés qui entourent Dadaab. |
Geographically, Bulgaria is not that remote from Syria. | Du point de vue géographique, la Bulgarie n'est pas si éloignée que cela de la Syrie. |
Where arethese people located, both geographically and socially? | Où se situent ces consommateurs sur le plan géographique et à quelles catégories sociales appartiennent ils ? |
11 geographically distributed District Offices, conducting monitoring tasks | onze bureaux régionaux répartis de façon géographique, accomplissant des tâches de surveillance |
Topography Geographically, the island consists of two main parts. | Géographiquement, l'île se décompose en deux parties principales. |
The prevalence of acquired resistance may vary geographically and | N. gonorrhoeae Anaérobies |
We would also like it to be expanded geographically. | Elargissement géographique également. |
Geographically, Asia and Europe have always formed one landmass. | Du point de vue géographique, l'Asie et l'Europe ont toujours formé une seule masse continentale. |
Geographically dispersed (6) is where each location is distant from any other more than 1500 m in any direction. Mobile sensors are always considered geographically dispersed . | Constante de temps (6) temps qui s'écoule entre l'excitation lumineuse et le moment où l'augmentation du courant atteint une valeur de 1 1 e fois la valeur finale, c'est à dire 63 de sa valeur finale. |
This was a very isolated language group, geographically and culturally. | C'était un groupe linguistique très isolé, géographiquement et culturellement. |
We are also demanding that this availability be geographically comprehensive. | Nous exigeons que cette disponibilité soit géographiquement globale. |
Species means any species, subspecies, or geographically separate population thereof | espèce , toute espèce, sous espèce, ou une de leurs populations géographiquement isolée |
Michael Porter, writing in the World Economic Forum Global Competitiveness Report, 2004 2005, defines clusters as geographically proximate groups of interconnected companies, suppliers, service providers, and associated institutions in a particular field, linked by commonalities and complementarities .48 They are often concentrated in a particular region or town, for example the software industry in India and the shoemaking industry in Italy. | Michael Porter, dans le Global Competitiveness Report, 2004 2005, du Forum économique mondial, définit ces conglomérats comme des ensembles d'entreprises, géographiquement proches, liées entre elles, avec leurs fournisseurs, les fournisseurs de services, les institutions associées, dans un secteur particulier, qui sont rassemblées par des intérêts communs et des complémentarités . |
That Niger is a geographically obscure former French colony doesn t help. | Le fait que le Niger soit une ancienne et obscure colonie française n'aide pas. |
Euro 's international role is geographically concentrated near the euro area | Les résidents de la zone euro ont également une influence sur le rôle international de l' euro . |
Geographically, Panama is Central America, and culturally, it is the Caribbean. | Géographiquement, le Panama est situé en Amérique centrale, et culturellement, le pays se rattache aux Caraïbes. |
Its size, relief, climate, and natural resources make Brazil geographically diverse. | Sa taille, son relief, son climat et ses ressources naturelles font du Brésil un pays géographiquement diversifié. |
Therefore, geographically, the country can be divided into many different parts. | Le pays fait partie de la ceinture de feu du Pacifique. |
In all developing regions, however, foreign direct investment remained geographically concentrated. | Dans toutes les régions en développement, l'investissement étranger direct est cependant resté concentré géographiquement. |
The recruitment of longer term staff would be more geographically representative. | Le recrutement du personnel à long terme sera plus représentatif du point de vue géographique. |
Hopefully, geographically, he will be much better placed in the future. | J'espère qu'à l'avenir, il saura beaucoup mieux se situer géographiquement parlant. |
In fact, there is no reason for restricting public access geographically. | En fait, il n' y a pas de raison de limiter géographiquement l' accès du public aux documents. |
Or, better perhaps, for areas that are geographically or naturally handicapped? | Ou mieux, peut être, pour les zones à handicap géographique ou naturel ? |
The proximate answer for the US is that a decline in lending standards helped people buy houses at ever increasing prices before 2006. | Pour ce qui est des Etats Unis, la cause directe est l assouplissement des critères de crédit, qui a permis à des gens d acheter des biens immobiliers à des prix en constante augmentation jusqu en 2006. |
There are many reasons for the weakening of Arab nation states, the most proximate of which is the legacy of the Arab Spring. | De nombreuses raisons sont à l origine de l affaiblissement des États nations arabes, la plus récente étant l héritage du Printemps arabe. |
For the relatives of a missing person, caught in the vortex of the warring factions, it becomes irrelevant who exactly bears proximate responsibility. | Pour les membres de la famille d apos une personne disparue, pris dans le tourbillon des factions en conflit, le fait de savoir à qui incombe la responsabilité directe de la disparition revêt peu d apos importance. |
It is geographically too small to be independent in terms of agriculture. | Il est géographiquement trop petit pour être auto suffisant. |
These fossil beds are geographically limited, covering only part of one continent. | Ces gisements de fossiles sont géographiquement limités, couvrant seulement une partie d'un continent. |
Related searches : Physically Proximate - Proximate Composition - Proximate Cause - Proximate Mechanism - Proximate Factor - Geographically Distributed - Geographically Diverse - Geographically Limited - Geographically Restricted - Geographically Flexible - Geographically Separated - Expand Geographically