Translation of "fury" to French language:


  Dictionary English-French

Fury - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Football Fury
La Fureur du Football
Facing Nature s Fury
Face au déchaînement de la nature
Fury rebuilds S.H.I.E.L.D.
Fury rebâtit le SHIELD, veillant lui même à ne laisser aucune brèche de sécurité.
Nick Fury, S.H.I.E.L.D.
Subjugué par son charme, il lui demande de devenir sa nouvelle secrétaire et celle ci accepte.
Ride like fury.
Foncez comme le vent!
Death and fury!
Mort et furie !
Almost bursting for fury.
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate.
Said cunning old Fury
A déclaré la ruse Fureur ancienne
Gladiator, Gauntlet, Fury, Demon .
Gladiator, Gauntlet, Fury, Demon .
He remains with Fury when Fury goes into the CIA and later into the original S.H.I.E.L.D.
Il s'engagea ensuite dans l'armée anglaise pour combattre en Europe pendant la Seconde Guerre mondiale.
He was bursting with fury.
Il était fou de rage.
It almost bursts with fury.
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate.
Devastation wrought by nature apos s fury is more than matched by the fury and folly of humankind.
La dévastation causée par la fureur de la nature est dépassée par la fureur et la folie de l apos humanité.
It almost bursts up with fury.
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate.
The contrast goaded him to fury.
Ce contraste acheva de le piquer.
He floundered about with incredible fury.
Il se démenait avec une incroyable furie.
In his fury Pizarro took revenge,
Dans sa vengeance Pizarro rempli de fureur
The elements' fury affected the commune.
Les éléments s'immiscèrent dans la commune.
23 15 The fury outside my window...
23 15 La fureur gronde derrière ma fenêtre...
The storm raged in all its fury.
La tempête fit rage dans toute sa fureur.
As though it would burst with fury.
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate.
Thou resemblest the throat of a fury!
Tu ressembles à la gorge d une furie !
Laurent was thus gradually driven to fury.
Laurent montait ainsi jusqu'à la rage.
Fury is the only 33rd degree S.H.I.E.L.D.
La Latvérie contre attaqua, et Fury fut publiquement chassé de son poste.
base in Chicago, Fury discovers that S.H.I.E.L.D.
Son équipe participa à la guerre de Manhattan et sauva les cadets de l'Initiative et les Jeunes Vengeurs.
1 collects Nick Fury, Agent of S.H.I.E.L.D.
Gregory a un plan il veut créer des super héros et ainsi fomenter des révolutions à travers le monde.
Fury and his Howling Commandos 5 (1964).
Fury and his Howling Commandos 5 de janvier 1964.
I imagined the fury that would befall me.
J'imaginais la fureur qui allait s'abattre sur moi.
Brazil ten days of media fury Global Voices
Brésil dix jours de furie médiatique
And remove the fury in the believers' hearts.
Et il fera partir la colère de leurs cœurs.
And the old fellow replied in a fury
Le bonhomme furieux répondit
A howl of fury burst from every throat!
Un cri de fureur s'échappa de toutes les poitrines !
I have a good one Salafist of Fury
J'en ai une bonne Salafist of Fury (Salafiste de la Fureur)
Director Dirk Anger, a parody of Nick Fury.
), une parodie hilarante de Nick Fury.
After attacking Nick Fury, Carnage battles the S.H.I.E.L.D.
Ultimate Carnage À l'instar de Venom et Eddie Brock, Carnage apparaît également dans Ultimate Spider Man.
That's not an inferiority complex, it's called fury.
Ce n'est pas un complexe d'infériorité mais de l'acharnement.
I fled before the fury of the Caliph
 Je me suis enfui devant la colère du calife ! 
Tomorrow thousands will ask in fury and desperation
Demain des milliers de personnes désespérées et en colère demanderont
Saudi Arabia Citizens' Fury At Flood Deaths Global Voices
Arabie saoudite Fureur après les inondations mortelles
He was full of fury and full of fear.
Il était plein de fureur et plein de crainte.
Given a globalized movement of fury, this is not simple.
Face à un mouvement de fureur mondialisé, la solution n'est pas aussi simple.
Blood on the Ice, Fury on the Tubes Global Voices
Sotchi 2014 sang sur la glace, fureur sur le Net
The man clenches his fists, his face flushed with fury.
L'homme serre les poings, son visage rougit de fureur.
Young Tanbeau rose in a fury and left the room.
Le jeune Tanbeau se leva furieux et disparu.
And standing up, yielding to the fury of his suffering
Et, debout, cédant a l'emportement de sa souffrance

 

Related searches : Unleash Fury - Fury Against - Spark Fury - Righteous Fury - In Fury - Vent Fury - Sound And Fury - In A Fury - To My Fury - Fury Of Something - Outburst Of Fury