Translation of "to my fury" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
23 15 The fury outside my window... | 23 15 La fureur gronde derrière ma fenêtre... |
Put not another sin upon my head By urging me to fury | Mettez un autre péché n'est pas sur ma tête En me demandant de fureur |
Away to heaven respective lenity, And fire ey'd fury be my conduct now! | Loin d'indulgence cieux respectifs, et le feu ey'd fureur se ma conduite aujourd'hui! |
I blinked, with a knot of fear and fury in my throat. | J'ai cligné des yeux, la gorge nouée par la peur et la rage. |
I beseech thee, youth, put not another sin upon my head by urging me to fury. | Je t'en supplie, jeune homme, ne m'oblige pas à agir par fureur. |
Therefore thus saith the Lord GOD I will even rend it with a stormy wind in my fury and there shall be an overflowing shower in mine anger, and great hailstones in my fury to consume it. | C est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l Éternel Je ferai, dans ma fureur, éclater la tempête Il surviendra, dans ma colère, une pluie violente Et des pierres de grêle tomberont avec fureur pour détruire. |
Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them. | J assouvirai ainsi ma colère, je ferai reposer ma fureur sur eux, je me donnerai satisfaction et ils sauront que moi, l Éternel, j ai parlé dans ma colère, en répandant sur eux ma fureur. |
Football Fury | La Fureur du Football |
The contrast goaded him to fury. | Ce contraste acheva de le piquer. |
Pathetic, wasn't it, all my fuss and fury over anything as unimportant as this party. | Tant de tapage et de fureur pour une soirée si peu importante, c'est pathétique. |
Facing Nature s Fury | Face au déchaînement de la nature |
Fury rebuilds S.H.I.E.L.D. | Fury rebâtit le SHIELD, veillant lui même à ne laisser aucune brèche de sécurité. |
Nick Fury, S.H.I.E.L.D. | Subjugué par son charme, il lui demande de devenir sa nouvelle secrétaire et celle ci accepte. |
Ride like fury. | Foncez comme le vent! |
Death and fury! | Mort et furie ! |
Laurent was thus gradually driven to fury. | Laurent montait ainsi jusqu'à la rage. |
Almost bursting for fury. | Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate. |
Said cunning old Fury | A déclaré la ruse Fureur ancienne |
Gladiator, Gauntlet, Fury, Demon . | Gladiator, Gauntlet, Fury, Demon . |
He remains with Fury when Fury goes into the CIA and later into the original S.H.I.E.L.D. | Il s'engagea ensuite dans l'armée anglaise pour combattre en Europe pendant la Seconde Guerre mondiale. |
I will also smite mine hands together, and I will cause my fury to rest I the LORD have said it. | (21 22) Et moi aussi, je frapperai des mains, Et j assouvirai ma fureur. C est moi, l Éternel, qui parle. |
He was bursting with fury. | Il était fou de rage. |
It almost bursts with fury. | Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate. |
His fury was wrought to the highest he must yield to it for a moment, whatever followed he crossed the floor and seized my arm and grasped my waist. | Sa rage fut excitée au plus haut point, et, sans s'inquiéter des suites de sa colère, il y céda un instant. |
So will I make my fury toward thee to rest, and my jealousy shall depart from thee, and I will be quiet, and will be no more angry. | J assouvirai ma colère contre toi, et tu ne seras plus l objet de ma jalousie je m apaiserai, je ne serai plus irrité. |
Devastation wrought by nature apos s fury is more than matched by the fury and folly of humankind. | La dévastation causée par la fureur de la nature est dépassée par la fureur et la folie de l apos humanité. |
It almost bursts up with fury. | Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate. |
He floundered about with incredible fury. | Il se démenait avec une incroyable furie. |
In his fury Pizarro took revenge, | Dans sa vengeance Pizarro rempli de fureur |
The elements' fury affected the commune. | Les éléments s'immiscèrent dans la commune. |
And standing up, yielding to the fury of his suffering | Et, debout, cédant a l'emportement de sa souffrance |
Eventually, the Gorgon attempted to assassinate Nick Fury after S.H.I.E.L.D. | Gorgone décida d'éliminer Nick Fury et envoya Wolverine, devenu une véritable arme de destruction, semant la mort parmi les troupes du SHIELD. |
And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD. | J exercerai ma vengeance sur Édom Par la main de mon peuple d Israël Il traitera Édom selon ma colère et ma fureur Et ils reconnaîtront ma vengeance, Dit le Seigneur, l Éternel. |
The storm raged in all its fury. | La tempête fit rage dans toute sa fureur. |
As though it would burst with fury. | Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate. |
Thou resemblest the throat of a fury! | Tu ressembles à la gorge d une furie ! |
Fury is the only 33rd degree S.H.I.E.L.D. | La Latvérie contre attaqua, et Fury fut publiquement chassé de son poste. |
base in Chicago, Fury discovers that S.H.I.E.L.D. | Son équipe participa à la guerre de Manhattan et sauva les cadets de l'Initiative et les Jeunes Vengeurs. |
1 collects Nick Fury, Agent of S.H.I.E.L.D. | Gregory a un plan il veut créer des super héros et ainsi fomenter des révolutions à travers le monde. |
Fury and his Howling Commandos 5 (1964). | Fury and his Howling Commandos 5 de janvier 1964. |
'Fury said to a mouse, That he met in the house, | Fury dit à une souris, Qu'il se sont rencontrés à la maison, |
And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt and I will cut off the multitude of No. | Je répandrai ma fureur sur Sin, la forteresse de l Égypte, Et j exterminerai la multitude de No. |
And it shall come to pass at the same time when Gog shall come against the land of Israel, saith the Lord GOD, that my fury shall come up in my face. | En ce jour là, le jour où Gog marchera contre la terre d Israël, Dit le Seigneur, l Éternel, La fureur me montera dans les narines. |
I imagined the fury that would befall me. | J'imaginais la fureur qui allait s'abattre sur moi. |
Brazil ten days of media fury Global Voices | Brésil dix jours de furie médiatique |
Related searches : Unleash Fury - Fury Against - Spark Fury - Righteous Fury - In Fury - Vent Fury - Sound And Fury - In A Fury - Fury Of Something - Outburst Of Fury - To My Amazement - To My Standards