Translation of "fulfillment status" to French language:


  Dictionary English-French

Fulfillment - translation : Fulfillment status - translation : Status - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So, we have a fulfillment problem.
Donc on a un problème d'accomplissement.
And this is where fulfillment comes.
Et c'est là que l épanouissement entre en scène.
That is the fulfillment of surrender.
C'est l'accomplissement de l'abandon.
Are they waiting but for its fulfillment?
Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?).
Are they waiting for anything but its fulfillment?
Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?).
This story became her first novel, The Fulfillment .
Ce récit devient son premier roman, The Fulfillment .
Your case is one of arrested wish fulfillment.
Il s'agit d'une envie réprimée.
But when it comes to fulfillment that's an art.
Mais quand il s agit d accomplissement, c est tout un art.
Do they not consider the consequences of its fulfillment?
Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?).
Its purpose now is on the brink of fulfillment.
Cet objectif est maintenant sur le point d apos être réalisé.
But when it comes to fulfillment that's an art.
Mais quand il s'agit d'accomplissement, c'est tout un art.
We created what I call the dream fulfillment factory.
Et on a crée ce que j'appellerait l'usine à réaliser les rêves.
Russia Drug Drugu, Wish Fulfillment via Social Networks Global Voices
Russie L'un L'autre , des envies venues des réseaux sociaux
Await they just for the final fulfillment of the event?
Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?).
Well, I would have said the perfect fulfillment of purpose.
Moi j'aurais dit la parfaite réalisation d'un but.
Becoming an effective altruist gives you that meaning and fulfillment.
Devenir un altruiste efficace vous donne ce sentiment de satisfaction.
It is full of promises and the fulfillment of such promises!
L'église est pleine de promesses et pleine de l'accomplissement de ces promesses.
I support my family and have achieved fulfillment in my career.
Je subviens aux besoins de la famille et je me suis accompli professionnellement.
...for only thus will we reach the fulfillment of our destiny.
car ainsi seulement, nous réaliserons notre destinée.
The fulfillment of the above criteria is monitored on a regular basis .
La satisfaction des critères précités est régulièrement vérifiée .
Do they wait for the fulfillment of that of which it warns?
Attendent ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?).
Centuries later, the birth of Jesus was the fulfillment of that prophecy.
Des siècles plus tard, la naissance de Jésus accomplissait cette prophétie.
The other lesson that is rarely mastered is the art of fulfillment.
Mais l'autre leçon de vie qui est rarement maitrisée c'est l'art de l'accomplissement.
Your youth and beauty promise fulfillment of all your hopes, young lady.
Vous avez fixé son destin... Vous êtes belle et jeune, vous pouvez tout espérer.
He said, Father, this is the fulfillment of my vision of long ago.
Et il dit O mon père, voilà l'interprétation de mon rêve de jadis.
The heaven shall rend asunder thereby His promise is ever brought to fulfillment.
et durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute.
Love doesn't harm a neighbor. Love therefore is the fulfillment of the law.
L amour ne fait point de mal au prochain l amour est donc l accomplissement de la loi.
This approach will contribute to accelerating progress toward the fulfillment of the MDGs.
Cette démarche permettra d'aller plus vite vers la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement.
We understood these as a condition whose fulfillment the International Olympic Committee would demand.
Il nous semblait que c'était là une condition exigée par le Comité international olympique (CIO).
We offer personal and financial fulfillment and dedicated support every step of the way.
Nous offrons un épanouissement personnel comme financier ainsi qu'un soutien adapté tout au long du chemin.
For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient.
And those are the feelings of love, happiness and fulfillment that chocolate gives us.
Et ce sont les sensations d'amour, de bonheur et de bien être que nous procure le chocolat.
And they say, When is the fulfillment of this promise, if you should be truthful?
Et ils disent A quand cette promesse, si vous êtes véridiques ?
And they say, When is the fulfillment of this promise, if you should be truthful?
Et ils disent Pour quand cette promesse si vous êtes véridiques?
The fulfillment of the wishes of the Kachin refugees may not be too far away.
L'accomplissement des voeux des réfugiés kachins n'est peut être pas si loin.
The authorization shall be revoked if the fulfillment of these criteria is no longer ensured.
L'autorisation doit être révoquée si lesdits critères ne sont plus respectés. .
Company fulfillment of these commitments will be evaluated through an independent and credible process for accountability.
Le respect de ces engagements devra être certifié par des audits indépendants et crédibles.
Or simply people who found a way to everyday fulfillment and joy in what they do.
Ou qui ont simplement découvert une certaine forme de réalisation personnelle et de joie quotidienne dans ce qu'ils ont produit.
In fulfillment of one of the goals of the National Human Rights Program, draft bill no.
Le Secrétariat pour les étrangers, au Ministère de la justice, a, entre temps, diffusé un guide pratique pour les étrangers au Brésil.
This action is a fulfillment of WMO GAW QC requirements for monitoring of atmospheric total ozone.
Cette action était dictée par les prescriptions de l'OMM VAG concernant le contrôle de la qualité en matière de surveillance de l'ozone atmosphérique total.
All the actions in the Gulf are being carried out in fulfillment of Security Council resolutions.
Que nous achetions maintenant les services de la Turquie soit, mais n'étendons pas cette politique à de nouvelles installations stratégiques.
Are they waiting for the angels to come to them, or the fulfillment of your Lord's will?
Les infidèles attendent ils que les Anges leur viennent, ou que survienne l'ordre de ton Seigneur?
Reports may indicate factors and difficulties affecting the degree of fulfillment of obligations under the present Convention.
Les rapports peuvent indiquer les facteurs et difficultés influant sur la mesure dans laquelle sont remplies les obligations prévues par la présente Convention.
And this is where fulfillment comes. You won't get fulfillment from the first four. You'll figure a way smoke, drink, do whatever to meet the first four, but the last two number five you must grow. We all know the answer here.
Et c'est là que l épanouissement entre en scène. Vous n obtiendrez pas d' épanouissement Des quatres premiers. Vous trouverez un moyen fumer, boire, n importe quoi de satisfaire les quatre premiers, mais les deux derniers numéro cinq vous devez grandir . On connait tous la réponse ici.
By revisiting the Israeli offer, Kerry could neatly combine economic stimulus with fulfillment of a key Palestinian demand.
En revisitant l offre israélienne, Kerry pourrait combiner proprement stimulation économique et réponse à une revendication palestinienne majeure.

 

Related searches : Personal Fulfillment - Fulfillment Services - Customer Fulfillment - Fulfillment Rate - Fulfillment Costs - Self-fulfillment - Demand Fulfillment - Fulfillment House - Fulfillment Process - Fulfillment Date - Prize Fulfillment - Literature Fulfillment - Service Fulfillment