Translation of "from the heart" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
From the heart? | Sûr de moi? |
We evaluate from the heart. | Nous évaluons avec le cœur. |
He speaks from the heart. | Ses paroles sont sincères. |
From the heart of Dixie | Du cœur de Dixie |
Heart Extract is an extract obtained from mammalian heart | Heart Extract est un extrait de coeur de mammifère |
Far from eye far from heart. | Loin des yeux, loin du cœur. |
Take heart from Grandfather. | Que Grandpère t'inspire. |
Great thoughts come from the heart. | Les grandes pensées viennent du cœur. |
We bring something from the heart | Nous apportons quelque chose de c ur |
if you suffer from heart failure, severe angina, heart beat disturbances or have suffered a heart | si vous souffrez d insuffisance cardiaque, d angine de poitrine grave, de troubles du rythme |
From the heart of the Green Zone. | Les manifestants ont commencé le ménage dans le Parlement avant de partir |
A song from my heart | Une chanson de mon cœur |
Speak'st thou from thy heart? | Parlestu du fond de ton cœur ? |
Couldn't be much more from the heart | Ca ne pourrait être plus près du coeur |
I mean a laugh from the heart. | Il faut rire avec votre cœur. |
This is coming from the heart of finance. | Celle ci vient du cœur même de la finance. |
Thank you, from the bottom of my heart! | Merci du fond du cœur ! |
He spoke from the heart and very eloquently. | Il les a prononcés avec éloquence et avec cœur. |
That your heart is free from the wisdom | Que votre coeur est libre de la sagesse |
So arteries are blood vessels from the heart. | C'est pourquoi elle a besoin d'une certaine rigidité, pourquoi elle est entourée de cartilage. |
You are draining the blood from my heart! | Vous saignez le sang de mon cœur ! |
And guard thy heart from fear. | Et serre ton bras contre toi pour ne pas avoir peur. |
if you suffer from heart problems. | si vous avez une maladie cardiaque. |
Heart disease from clogged arteries, atherosclerosis. | Maladies cardiaques causées par les artères bloquées, athéroscléroses. |
From my heart, I thank you. | Merci, de tout mon coeur. |
if you suffer from severe heart failure (when your heart fails to work properly) | si vous avez une insuffisance cardiaque sévère (quand votre cœ ur ne fonctionne plus |
if you suffer from chronic heart failure (when your heart fails to work properly), | si vous souffrez d hypotension légère à modérée, |
if you have ever had a heart attack or suffer from other heart disease. | si vous avez déjà eu une crise cardiaque ou si vous souffrez de problèmes cardiaques. |
if you suffer from chronic heart failure (when your heart fails to work properly), | si vous souffrez d'insuffisance cardiaque chronique (lorsque votre cœ ur ne fonctionne plus |
I always, praise God, from the time i started the facebook page for Khaled Saeed, I was writing from my heart and saying things from my heart. | J'ai toujours, Dieu soit loué, depuis le moment où j'ai commencé la page facebook pour Khaled Saeed, j'ai écrit avec mon cœur et j'ai dit ce que j'avais au fond du cœur. |
Nonetheless it always has to come from the heart. | Ça n'en doit pas moins toujours venir du coeur. |
I thanked him from the bottom of my heart. | Je l'ai remercié du fond du cœur. |
I thank you from the bottom of my heart. | Je te remercie du fond du cœur. |
I love her from the bottom of my heart. | Je l'aime du fond du cœur. |
From the moment he saw him, his heart stopped. | Dès qu'il le vit, son cœur s'arrêta. |
I love you from the bottom of my heart. | Je t'aime du fond de mon cœur. |
I mean it from the bottom of my heart. | Je le pense du fond du cœur. |
Thank you all from the bottom of my heart. | Entre les deux hommes commence un incroyable bras de fer. |
The heart is removed from a carcass body cavity. | Le cœur sans coiffe est prélevé à l'intérieur de la carcasse. |
The heart is removed from a carcass body cavity. | Le cœur avec coiffe est prélevé à l'intérieur de la carcasse. |
I thank them from the bottom of my heart. | Je les remercie du fond du cur. |
From the bottom of my heart, I thank you. | Du fond de mon cœur, je te remercie. |
This is going away from the heart and I was looking for an A and I wrote from. This is away from the heart so this is an artery. And this is going to the heart so this is a vein. | Laissez moi dessiner ces capillaires pulmonaires. |
JULlET Speakest thou this from thy heart? | Tu parles de cette JULIET de ton coeur? |
You henpecked? Suffering from a broken heart? | Votre femme vous fait des misères ? |
Related searches : I Heart From - From My Heart - Take Heart From - From Your Heart - Engage The Heart - Reach The Heart - Warms The Heart - Affect The Heart - Repair The Heart - Win The Heart - Within The Heart - Become The Heart - Touch The Heart