Translation of "from my heart" to French language:


  Dictionary English-French

From - translation :
De

From my heart - translation : Heart - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A song from my heart
Une chanson de mon cœur
From my heart, I thank you.
Merci, de tout mon coeur.
They went thru my heart from birth
Sont passés à travers mon cœur
Whatever my eyes desired, I didn't keep from them. I didn't withhold my heart from any joy, for my heart rejoiced because of all my labor, and this was my portion from all my labor.
Tout ce que mes yeux avaient désiré, je ne les en ai point privés je n ai refusé à mon coeur aucune joie car mon coeur prenait plaisir à tout mon travail, et c est la part qui m en est revenue.
From my heart, I send peace to Beirut,
Du fond de mon cœur, j'envoie de la paix à Beyrouth,
Thank you, from the bottom of my heart!
Merci du fond du cœur !
My Uncle Jack died from a heart attack.
Mon oncle Jack est mort d'une crise cardiaque.
That view I endorse from my very heart.
J'assume pleinement ce point de vue.
You are draining the blood from my heart!
Vous saignez le sang de mon cœur !
My grandfather died of from a heart attack, my grandma died from a stroke.
Mon grand père est mort d'une crise cardiaque, ma grand mère est morte d'un accident vasculaire cérébral.
I always, praise God, from the time i started the facebook page for Khaled Saeed, I was writing from my heart and saying things from my heart.
J'ai toujours, Dieu soit loué, depuis le moment où j'ai commencé la page facebook pour Khaled Saeed, j'ai écrit avec mon cœur et j'ai dit ce que j'avais au fond du cœur.
I thanked him from the bottom of my heart.
Je l'ai remercié du fond du cœur.
I thank you from the bottom of my heart.
Je te remercie du fond du cœur.
I love her from the bottom of my heart.
Je l'aime du fond du cœur.
I love you from the bottom of my heart.
Je t'aime du fond de mon cœur.
I mean it from the bottom of my heart.
Je le pense du fond du cœur.
My heart saw a lot of goodness from him.
Mon coeur a vu beaucoup de bonté de sa part.
So I let go of him from my heart
Alors je l'ai fait sortir de mon coeur.
Thank you all from the bottom of my heart.
Entre les deux hommes commence un incroyable bras de fer.
I thank them from the bottom of my heart.
Je les remercie du fond du cur.
My friend suffered from her heart since her youth.
Très jeune déjà, mon amie souffrait d'une maladie du cŒur.
From the bottom of my heart, I thank you.
Du fond de mon cœur, je te remercie.
This comes from my heart I'll always adore you
le cri de mon cœur. Je t'aimerai toujours...
I hardened my heart, and took the smoke rocket from under my ulster.
J'ai trempé mon cœur, et a pris la fumée de roquettes à partir sous mon carrick.
I hardened my heart, and took the smoke rocket from under my ulster.
J'ai trempé mon cœur, et pris la fumée de roquettes à partir sous mon carrick.
And whatsoever mine eyes desired I kept not from them, I withheld not my heart from any joy for my heart rejoiced in all my labour and this was my portion of all my labour.
Tout ce que mes yeux avaient désiré, je ne les en ai point privés je n ai refusé à mon coeur aucune joie car mon coeur prenait plaisir à tout mon travail, et c est la part qui m en est revenue.
olanan From the bottom of my heart, thank you Egypt!!
olanan Du fond de mon coeur, merci l'Egypte !!
I love this job from the bottom of my heart.
J'adore ce travail du fond de mon cœur.
God bless you, sir, and thank you from my heart!
Dieu vous bénisse, monsieur, et merci du fond de mon cœur !
I ask your forgiveness from the bottom of my heart.
Je vous demande pardon du fond du cœur.
And I'm very sorry, from the bottom of my heart.
J'en suis désolé, du fond du cœur.
With your heart and my heart...
Avec ton cœur et mon cœur
and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth,
Et si mon coeur s est laissé séduire en secret, Si ma main s est portée sur ma bouche
My heart
Répare mon coeur
My heart
Au fond de mon coeur
...my heart...
...mon cœur
From time to time my heart leaped with love and joy in my breast.
J'étais content et capable des meilleures actions. De temps en temps mon cœur bondissait de joie et d'amour dans ma poitrine.
Oh, my... My poor heart.
Mon pauvre cœur.
Mother, I feel as if blood is draining from my heart!
Mère, c'est comme si mon coeur, goutte à goutte, se vidait de son sang !
It's all I can do to keep my heart from stopping.
Mon cœur cesserait de battre.
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
Qui dira J ai purifié mon coeur, Je suis net de mon péché?
My daughters are still the heart of my heart and the center of my world.
Mes filles sont toujours au cœur de mon cœur et le centre de mon univers.
No, if it is a cry, it is a cry from the heart, from my own heart and that of my people, and I want it to be heard.
Non, si c apos est un cri, c apos est un cri du coeur, qui vient du fond de mon coeur et de celui de mon peuple, et je veux qu apos il soit entendu.
My heart jumped.
Mon cœur a fait un bond.
My heart sank.
Mon cœur se racornit.

 

Related searches : My Heart - My Heart Feels - Won My Heart - My Heart Bleeds - My Heart Broke - Bless My Heart - Open My Heart - Know My Heart - My Heart Lies - My Heart Fell - My Heart Burns - Breaks My Heart - After My Heart - My Heart Sinks