Translation of "from both perspectives" to French language:
Dictionary English-French
Both - translation : From - translation : From both perspectives - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The coming days are crucial for both perspectives. | Les jours à venir sont cruciaux pour les deux camps. |
From the perspectives of both policy and investment, the short and medium term is once again risky. | Du point de vue de l investissement et des stratégies, l'avenir à court et moyen terme est encore incertain. |
perspectives from the 1980s. | perspectives from the 1980s. |
It will also address, from both the national and international perspectives, such questions as the location of economic activity. | Le Secrétariat étudiera aussi d apos autres questions, comme l apos emplacement de l apos activité économique, aussi bien du point de vue national que du point de vue international. |
As it turns out, there is some truth in both perspectives. | Une certaine vérité réside en fin de compte dans chacune de ces hypothèses. |
This applies to both global perspectives and support for regional initiatives. | Cela s apos applique à la fois aux perspectives globales qu apos à l apos appui aux initiatives régionales. |
It is therefore important always to keep both perspectives in view. | C'est pourquoi il est important de garder en perspective ces deux aspects. |
The Commission' s and the Council' s original proposal was completely unacceptable from the perspectives both of transparency and citizenship. | Les propositions d'origine de la Commission et du Conseil étaient tout à fait inacceptables, du point de vue du principe de transparence lui même, comme du point de vue des citoyens. |
From a strictly budgetary point of view the Commission's proposals respect both the financial perspectives and the budgetary framework laid down. | Je me réjouis de la présence parmi nous, aujourd'hui, du commissaire Mac Sharry qui, lorsqu'il nous donnera sa réponse, pourra réagir aux différentes propositions que nous avons faites dans notre rapport. |
Some of the perspectives from the blogosphere | Quelques points de vue émanant de la blogosphère |
We are all different from different perspectives. | Nous sommes tous différents depuis des points de vue différents. |
Mr President, I speak from three perspectives. | Monsieur le Président, mon discours envisagera la question sous trois angles. |
We look forward to highlighting more perspectives from Cubans on both sides of the Florida Straits in the days and weeks to come. | Nous nous réjouissons de mettre en lumière davantage de points de vue de Cubains de part et d'autre du détroit de Floride dans les jours et semaines à venir. |
The companies that have been certified though have been generally very positive about the outcomes (both from the environmental as well as business perspectives). | Il convient néanmoins de souligner que les entreprises effectivement certifiées ont généralement fait état de résultats très positifs (tant sur le plan environnemental que commercial). |
It enables us to see things from many different perspectives . | It enables us to see things from many different perspectives . |
My delegation approaches the Council reform exercise from three perspectives. | Ma délégation envisage la réforme du Conseil de sécurité sous trois angles. |
Both Parties are determined to reinforce still more their relations and to open new perspectives for them. | La détermination des deux parties à renforcer davantage leurs relations et à leur ouvrir de nouvelles perspectives. |
What does it mean to look at it from multiple perspectives? | Que signifie de regarder depuis plusieurs perspectives? |
I will comment on the points you raised from two perspectives. | Je voudrais commenter votre contribution selon deux dimensions. |
Cultural Perspectives | Perspectives culturelles Photo Marcp_dmoz via Flickr |
Ephemeral perspectives | Perspectives de l'éphémère |
Other perspectives | Autres points de vue |
and perspectives | nouveaux défis et perspectives |
C. Perspectives | C. Perspectives |
Judicial perspectives | Les perspectives judiciaires |
Unending perspectives. | Vous regardez un match de foot, |
Many bloggers shared their thoughts on the national day from different perspectives. | De nombreux blogueurs ont partagé leurs pensées sur la fête nationale avec différentes perspectives. |
The story is told from two perspectives, one external and one internal. | L'histoire est racontée à partir de deux points de vue, l'un externe et l'autre interne. |
(62) Governance can be approached from different perspectives in different country situations. | (62) La gouvernance peut s'appréhender sous des angles différents selon les situations propres à chaque pays. |
2.2.2 Emerging forms of macro regional cooperation are interesting from various perspectives. | 2.2.2 Les coopérations macrorégionales en émergence sont intéressantes à plus d un titre. |
Both the social and the economic perspectives are, of course, important, and we know that they rule our lives. | Les perspectives sociale et économique sont bien entendu, l'une et l'autre, importantes, et nous savons qu'elles ont un impact déterminant sur notre existence. |
Perspectives can change. | Les points de vue peuvent changer. |
5.4 Budgetary perspectives | EMEA MB 002 97 5.4 Perspectives budgétaires |
2007 2013 perspectives | Perspectives 2007 2013 |
PROBLEMS AND PERSPECTIVES | PROBLEMES ET PERSPECTIVES |
PROBLEMS AND PERSPECTIVES | PROBLEMES ET PERSPECTIVES |
Financial perspectives 1b | Prévisions financières 1b |
The system will be further extended into a generalized framework that will encompass both short term management and long term perspectives. | Ce système sera transformé en un cadre général qui englobera la gestion à court terme et les perspectives à long terme. |
The collected and analysed information will provide both current and future perspectives of the heat sector in the E E region. | Les informations collectées et analysées permettront de se faire une idée de l'état actuel et de l'avenir du secteur du chauffage en Europe et en Eurasie. |
The overall space sector, both civil and military, involves different stakeholders, and it would be important to get their different perspectives. | L'activité spatiale dans son ensemble, qu'elle soit civile ou militaire, met en jeu différents acteurs, et il serait important de connaître leurs divers points de vue. |
Germany s vision of European defense is very different from the French and British perspectives. | L Allemagne aborde quant à elle la question de la défense européenne sous un angle tout à fait différent des conceptions françaises et britanniques. |
This kind of situation in the private sector can be observed from two perspectives. | Cette situation du secteur privé peut être considérée de deux points de vue différents. |
contains papers that discuss the case for renewed emphasis on HRD from several perspectives. | contient une série d apos articles, qui sous des angles divers, préconisent de faire du développement humain un objectif prioritaire. |
The book contains detailed accounts from all perspectives civilian, American, British, Russian and German. | Le livre est riche en détails avec des informations provenant de civils et de sources américaines, britanniques, russes et allemandes. |
In Uruguay, the issue of weapons of mass destruction is seen from various perspectives | En Uruguay, la question des armes de destruction massive est considérée de plusieurs points de vue |
Related searches : Perspectives From - From Different Perspectives - From Multiple Perspectives - From Various Perspectives - From Two Perspectives - Both From - From Both And - From Both Parties - From Both Sides - From Both Ends - From Both Angles - Obtained From Both - Both Both - Career Perspectives