Translation of "fractured" to French language:


  Dictionary English-French

Fractured - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I fractured my arm.
Je me suis cassé le bras.
Tom fractured his wrist.
Tom s'est fracturé le poignet.
Fractured skull, I guess.
Fracture du crâne, on dirait
And the sky is fractured.
et que le ciel sera fendu,
He has a fractured leg.
Il a la jambe fracturée.
Spine fractured in two places.
Colonne vertébrale fracturée en deux endroits.
A fractured skull, I trust.
Le crâne cassé ?
A damaged or fractured spring component.
Un élément de ressort est endommagé ou fendu.
Why do you have a fractured bone?
Pourquoi est ce que tu as un os fracturé ?
Why do you have a fractured bone?
Pourquoi est ce que vous avez un os fracturé ?
A damaged, fractured or excessively corroded component.
Élément endommagé, fendu ou présentant une corrosion excessive.
He had an accident and fractured his leg.
Il a eu un accident et s'est fracturé une jambe.
He had an accident and fractured his leg.
Il eut un accident et se fractura la jambe.
I broke the ladder and fractured my ankle.
J'ai cassé l'échelle et me suis fracturé la cheville.
A damaged or fractured spring or stabilizer component.
Un élément de ressort ou du stabilisateur est endommagé ou fendu.
A damaged, fractured, missing or excessively corroded component.
Élément endommagé, fendu, manquant ou présentant une corrosion excessive.
Society in Afghanistan remains as fractured as ever.
La société afghane reste aussi fracturée qu'avant.
The election was flawed and the country is fractured.
L'élection est entachée et le pays fracturé.
Pakistan is badly fractured, with domestic terrorism running rampant.
Le Pakistan est un État profondément fracturé, envahi par un terrorisme sur le plan intérieur.
Sudan, another country in Kenya s neighborhood, is fractured by rebellion.
Le Soudan, pays voisin du Kenya, est fracturé par des rebellions.
The boy fell off the bicycle and fractured his skull.
Le garçon est tombé du vélo et s'est fait une fracture du crâne.
Lady S came from lreland and fractured his intractable heart.
Leydi S, İrlanda'dan geldi ve onun dik başlı kalbini kırdı.
Still, that identity has been fractured I hope not beyond repair.
Aujourd hui, une fracture s est créée dans cette identité  pas de manière irréparable, je l espère.
InductOs has been studied in 450 patients with a fractured tibia.
InductOs a été étudié sur 450 patients avec fracture du tibia.
Fractured administrative responsibility for privatization, especially in the Federation, compounded the problem.
Le problème se complique du fait que les responsabilités administratives en matière de privatisation sont divisées, en particulier dans la Fédération.
I was concerned in case my fractured foot prevented me from speaking.
En effet, à cause d'une fracture du pied, la crainte de ne pas parvenir à m'exprimer oralement me préoccupait.
Implicated in assault charge said Partalas having received fractured skull resisting robbery.
Présent lors de l'attaque, assure Partalas après avoir été blessé en essayant de se défendre.
Dr. Livingstone, he had him an elegant name for it A fractured...
Le Dr Livingstone appelle ça une... fracture.
Instead of reinforcing its foundations with solidarity and compassion, the Union has fractured.
Loin d avoir renforcé ses fondations au moyen de la solidarité et de la compassion, l Union se fracture véritablement.
Instead, the country s murky and increasingly fractured politics are now driving its fate.
Son destin semble désormais plutôt déterminé par une vie politique troublée et de plus en plus fracturée.
Doctor Baek just has a fractured leg, he's perfectly fine to do these!
Le docteur Baek ne souffre que d'une fracture à la jambe ! Il peut très bien faire ça !
To participate in peacefully reuniting a once fractured Europe is a remarkable privilege.
C'est un privilège remarquable de pouvoir participer à la réunification pacifique d'une Europe autrefois fracturée.
He and his family were attacked by demolition officers and his skull was fractured.
Sa famille et lui ont été attaqués par les responsables chargés de la démolition.
For a fractured tibia, InductOs is placed around the broken bone to aid healing.
Pour une fracture du tibia, InductOs est placé autour de l os fracturé pour stimuler la réparation.
During the clashes, many people were injured, including a Muslim man with a fractured skull.
De nombreuses personnes ont été blessées pendant les échauffourées, parmi lesquels un musulman au crâne fracturé.
The autopsy showed a disfigured face, a fractured skull, broken ribs, and an exploded kidney.
L'autopsie décrit son visage comme défiguré , avec des fractures de la boîte crânienne, des côtes, et un rein explosé .
The author fractured his right hand in October 1995 and was placed on medical leave.
S'étant fracturé la main droite en octobre 1995, il a été mis en congé de maladie.
His skull fractured, Johnson Hinton lay in a back room of a Harlem police station.
Autant que je crains, c'est mon nom officiel.
(c) respect a minimum vertical separation distance between the zone to be fractured and groundwater
(c) veiller au respect d'une distance minimale de séparation verticale entre la zone à fracturer et les eaux souterraines
The failure to agree on a new constitution fractured the coalition government and divided the country.
L échec de ne pas être parvenu à un accord sur une nouvelle constitution provoquât une fracture dans le gouvernement de coalition et divisât le pays.
Yugoslavia fractured along ethnic fault lines, and civil war broke out between Bosnia, Croatia and Serbia.
la Yougoslavie s'est brisée le long des lignes ethniques et la guerre civile a explosé entre la Bosnie, la Croatie et la Serbie.
However, as his wings were made of wax they melted and poor Icarus fractured his skull.
Il nous a dit, en effet, que le Conseil était résolu à éliminer les CFC d'ici à la fin du siècle.
And it is not clear that Japan s fractured politics will permit stable governance in the years ahead.
Et au Japon il n'est pas sûr que les clivages politiques permettront une gouvernance stable dans les années à venir.
Only then will we understand why the unified view of five years ago has fractured so violently.
Quand nous changerons de regard, nous comprendrons pourquoi l'unanimité qui existait il y a cinq ans a volé en éclat.
The plot was foiled when the emissary fractured his skull upon the lintel of the church door.
Celui ci se fracassa le crâne sur le linteau de la porte.

 

Related searches : Fractured Rock - Fractured Skull - Fractured Bone - Fractured Media - Fractured Rib - Fractured Surface - Fractured Vertebrae - Fractured Hip - Fractured Bedrock - Get Fractured - Naturally Fractured - Fractured Aquifer - Fractured Wrist - Fractured Sample