Translation of "form of society" to French language:
Dictionary English-French
Form - translation : Form of society - translation : Society - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The men form a society. | Les hommes forment une société. |
Broadband networks will form the backbone of an increasingly interconnected and integrated society. | Ils formeront l'ossature d'une société de plus en plus interconnectée et intégrée. |
The form of society that we have to offer is of the utmost importance. | Nous réclamons pour cela une base juridique qui autorise les décisions à la majorité. |
This takes the form of support for the most vulnerable in an inclusive society. | Celle ci s'exprime par un soutien aux plus vulnérables, dans une société d'intégration. |
Transparency, in the form of regular and mandatory publications to civil society should be mandatory. | La transparence, sous la forme de publication périodique et obligatoire vers la société civile devrait être imposée. |
These women lack political and economic representation and generally form the lowest levels of society. | Les femmes sont absentes de la sphère politique et du pouvoir économique mais sont par ailleurs surreprésentées dans les couches les plus pauvres de la société. |
It merged with several similar organisations in 1980 to form the Royal Society of Chemistry. | Elle fusionna avec des organisations similaires en 1980 afin de former la Royal Society of Chemistry. |
1.1 Economic and Social Councils (ESCs) are an institutional form of representation for civil society. | 1.1 Les Conseils économiques et sociaux (CES) constituent une forme de représentation de la société civile. |
Let us therefore be brave enough to form a society in Europe. | Ayons donc l'audace de former une société en Europe. |
Civil society organizations also form a reliable partnership in pursuit of common objectives, including the mobilization of financial support. | Les organisations de la société civile constituent elles aussi des partenaires fiables pour poursuivre des objectifs communs, dont la mobilisation de ressources financières. |
By behaving as it has, Iraq has violated the principles which form part of the whole of civilized society. | Il a réussi le tour de force de consacrer tout un rapport à un sujet gravissime sans jamais parler de ce sujet et sans même citer le nom de ce sujet, ce qui est vraiment une prouesse. |
When he returned to Paris in 1838, he joined with Blanqui and Martin Bernard to form yet another republican secret society, the very proletarian Society of Seasons. | La Société des Saisons Membres Fondateurs de la Société des Saisons, Barbès prépare l'insurrection du 12 mai 1839 avec Blanqui et Martin Bernard. |
In Mill s view, an open society ruled mainly by educated elites is the most desirable form of government. | Selon Mill, une société ouverte dirigée principalement par des élites instruites est la meilleure forme de gouvernement. |
Family and kinship contracts, which govern marriage, adoption, cohabitation, inheritance, etc., form the basic unit of human society. | Les contrats familiaux et de parenté, qui régissent le mariage, l adoption, la cohabitation, l héritage, etc., forment le fondement d une société humaine. |
Criticizing Christian views on society was not the same as practising a form of discrimination against Christians themselves. | La laïcité ne doit pas être confondue avec l'athéisme militant. |
I do not believe that legislation can form a society, it is society which must form the legislation, or that the possession of such or such a directive is any guarantee at all if ways of thinking do not develop, and if the basic behaviour of individuals does not conform more closely to that of a civilized society. | En ce qui concerne la violence contre des groupes minoritaires ayant en partie des convictions religieuses très différentes , je tiens ici à stigmatiser l'Islam, qui n'est pas loin de traiter les femmes comme des animaux. C'est là du moins sur le plan pratique une attitude bien curieuse, |
So those stations will be deployed at schools, they will form part of the curriculum, and by being part of the society, everybody in the society could benefit from it. | Ces stations seront donc déployées dans les écoles, elles feront partie du programme scolaire, et en faisant partie de la société, toute la société pourra en bénéficier. |
In this referendum, we the citizens have felt that we form part of society. That we have a voice. | Dans cette consultation, les citoyens ont compris que nous faisons partie du peuple, que nous avons une voix. |
Forces of progress who want to see a less cruel form of Islamic society exist and they are growing in numbers. | Il existe des progressistes qui sont en faveur d'une forme moins cruelle de société islamique et leur nombre ne cesse d'augmenter. |
They feel their form of cooperative socialism can be established among like minded people within the existing society, and that their small communities can demonstrate the feasibility of their plan for society. | Des milliers d'expériences de création de communautés socialistes s'inscrivant dans la filiation du socialisme utopique peuvent être relevées à travers l'histoire. |
Civil society involvement takes the form of checks on the proper conduct and fairness of the elections through the election observers committees. | La participation de la société civile se traduit par des activités de contrôle de régularité et de sincérité des scrutins menées au sein des comités d'observateurs des élections. |
This global phenomenon takes the form of a circulation of women which links together the various social groups in one whole society. | Ce phénomène global prend donc la forme d'une circulation des femmes qui lie différents groupes sociaux en un ensemble unique la société. |
But in actual fact, the society continues to countenance practices that are a form of physical and moral violence against women. | Mais en pratique dans la société nigérienne certaines pratiques qui constituent des violences (physiques et morales) persistent contre les femmes. |
The information society has to date made its presence felt in the form of price quotations on a chaotic stock market. | La société de l' information s' est jusqu' à présent manifestée aux citoyens sous forme de cours boursiers chaotiques. |
That is the context in which you announce a White Paper on governance incorporating a form of partnership with civil society. | C'est dans ce contexte que vous annoncez un livre blanc sur la gouvernance européenne intégrant un partenariat avec la société civile. |
I would add that it is only the creation of civil society that will form a basis for democracy and security. | Je voudrais ajouter que seule la création d une société civile permettra de constituer le fondement de la sécurité et de la démocratie. |
Alongside institutionalised civil society involving the large representative bodies, there is a more informal civil society made up of embryonic structures in the form of social networks, which must be listened to and understood. | À côté de la société civile institutionnalisée des grands corps intermédiaires, il existe une société civile plus informelle, composée de structures en voie de constitution sous forme de réseaux sociaux qu'il convient d'écouter et de comprendre. |
It seeks to form citizens committed to a different kind of society, respectful of multiculturalism, international solidarity and the care for the environment. | Elle cherche à former des citoyens prêts à faire éclore un type de société différente, respectueuse du multiculturalisme, de la solidarité internationale, et soucieuse de protéger l'environnement |
The task of building a genuine form of multiculturalism that is egalitarian, interactive and democratic therefore constitutes a major challenge for Guatemalan society. | La construction d'un véritable multiculturalisme, égalitaire, interactif et démocratique, constitue, en conséquence, un défi majeur pour la société guatémaltèque. |
3.4 Advantages It is an alternative form of funding characterised by flexibility and the participation of society and takes a broad range of forms. | 3.4 Avantages Il s'agit d'une forme alternative de financement qui se caractérise par la flexibilité, la participation de la société et une grande variété de formes. |
Education and training involve an effort to provide opportunities to all individuals, in order to give the greatest number of people the ability to form part of society and to participate in shaping that society. | L'éducation et la formation impliquent un effort visant à donner des opportunités à toutes les personnes afin que le plus grand nombre ait la capacité d'intervenir dans la société et de participer dans la configuration de cette dernière. |
3.4 As fora for consultation between stakeholders within civil society, consultative groups form an essential part of the Union's decision making process. | 3.4 En tant qu'instances de consultation des parties prenantes de la société civile, les groupes consultatifs sont un élément essentiel du processus de prise de décision de l'Union européenne. |
VEIL form! Like many of my colleagues I believe that other solutions are available to resolve the human misery in our society. | Brok (PPE). (DE) Madame le Président, je tiens tout d'abord à remercier M. Donnelly, le président Fernan dez Alboar ainsi que les collègues des autres groupes politiques pour les travaux qui ont été menés à bien au sein de cette commission. |
It is also necessary to form partnerships with civil society and incorporate pro poor technologies into the design process. | Il est également indispensable de former des partenariats avec la société civile et de prévoir des technologies en faveur des pauvres dès le stade de leur conception. |
However, that should not lead us to overlook the fact that businesses can also form a threat to society. | Ce fait ne peut nous faire oublier que certaines entreprises peuvent aussi représenter une menace pour la société. |
The French Revolution not only had as its objective to change an old government, but also to abolish the old form of society. | La Révolution française n'a pas eu seulement pour objet de changer un gouvernement ancien, mais d'abolir la forme ancienne de la société. |
Its aim was to combat the forgetfulness and the evil in today' s society which takes the form of xenophobia and neo nazism. | Le but était de lutter contre l'oubli et le mal dans la société d'aujourd'hui qui se manifestent sous la forme de xénophobie et de néo nazisme. |
The currently proposed form of restricted disclosure could even be a means of systematically protecting documents from priers, which are now hardly accessible to society. | La forme d'accès limité présenté ici peut même constituer un moyen de protection systématique contre les fouineurs dans le cas de documents qui restent difficilement accessibles au public. |
3.6 The values of human dignity, freedom, democracy and the rule of law, and the standards of European society in the form of pluralism, non discrimination, tolerance, justice and solidarity (Article 2 TEU), which form the very essence of these debates, are highly abstract and need to be given more tangible form. | 3.6 Les valeurs de dignité humaine, de liberté, d'égalité, de démocratie, de l'État de droit et les normes de la société européenne que sont le pluralisme, la non discrimination, la tolérance, la justice et la solidarité (art. 2 du TUE), qui représentent la quintessence de ces réflexions, sont des notions largement abstraites qui nécessitent une clarification. |
In a society that no longer accepts any form of disappointment, where a child becomes a consumer good, surrogacy is unacceptable in my opinion. | Dans une société qui ne supporte plus aucune forme de frustration, où l'enfant devient bien de consommation, la GPA est pour moi inacceptable. |
As explained earlier, the fractional reserve policy is a form of slavery through debt, where it is literally impossible for society to be free. | Comme expliqué plus tôt, la stratégie de réserve fractionnaire est une forme d'esclavage par la dette impliquant une impossibilité littérale de vie sociale libre. |
2.12 The commitment and preparation of organised civil society form the guarantee and foundation for the future especially when the political climate is favourable. | 2.12 L engagement et la préparation de la société civile organisée constituent la garantie et le fondement de l avenir en particulier lorsque le climat politique est favorable. |
2.13 The commitment and preparation of organised civil society form the guarantee and foundation for the future, especially when the political climate is favourable. | 2.13 L engagement et la préparation de la société civile organisée constituent la garantie et le fondement de l avenir, en particulier lorsque le climat politique est favorable. |
These values must be given expression in the form of solidarity with the weaker groups in our society and in the world around us. | Ces valeurs doivent trouver leur expression dans la solidarité envers les groupes les plus faibles au sein de notre société et dans le monde qui nous entoure. |
In a similar way, rural areas provide services to the wider society, for example, in the form of recreational opportunities and highly valued landscapes. | De la même façon, les zones rurales fournissent des services à la société, par exemple sous la forme de possibilités de détente ou de paysages remarquables. |
Related searches : Form A Society - Of Society - Form Of - Society Of Jesus - Society Of Friends - Group Of Society - Change Of Society - Requirements Of Society - Society Of Notaries - Order Of Society - Society Of States - Of Our Society - Advancement Of Society