Translation of "for their part" to French language:
Dictionary English-French
For their part - translation : Part - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For their part , | Pour leur part , les autorités de contrôle devront accroître leur surveillance pour être en mesure d' identifier les établissements de crédit en situation de faiblesse et s' assurer qu' ils prennent les mesures nécessaires pour s' adapter à la pression grandissante . |
Fed officials, for their part, must better justify their actions. | De leur côté, il incombe aux dirigeants de la Fed de justifier bien davantage leurs actions. |
Non resident agencies, for their part, should realize that their contribution would be part of a broader effort. | Les organismes non résidents doivent pour leur part, se rendre compte que leur rôle s'inscrira dans une activité plus large. |
The Lebanese authorities, for their part, remain silent. | Quant aux autorités libanaises, elles restent silencieuses. |
For their part, the French had five Armies deployed on their borders. | Quant à eux, les Français disposent de cinq armées déployées le long de leurs frontières. |
Governments, for their part, should demonstrate their political support for the United Nations by honouring their obligation to pay their contributions. | Les gouvernements devraient, pour leur part, manifester leur soutien politique à l'ONU en s'acquittant de leur obligation de verser leur contribution. |
The Palestinians, for their part, have the necessary will. | Les Palestiniens, pour leur part, ont la volonté nécessaire. |
The Arab States, for their part, should immediately end their boycott of Israel. | Les Etats arabes, quant à eux, devraient immédiatement mettre fin au boycottage d apos Israël. |
Medina Ortega landowners, who for their part often keep gunmen in their employ. | Medina Ortega démocraties formelles se sont mises en place et, dans bien des cas, leur consolidation est difficile du fait de facteurs économiques et sociaux. |
The farmers for their part have carried out all their duties and obligations. | Ces coûts, ce sont en dernier ressort les agriculteurs qui devront les assumer. |
There are Member States who pay their pensioners, their retired people, for part of their holidays. | Certains Etats membres paient à leurs pensionnaires et à leurs retraités une partie de leurs vacances. |
For their part, African countries have demonstrated their commitment to economic and political reforms. | Pour leur part, les pays africains ont montré leur attachement aux réformes économiques et politiques. |
For their part they can bring kaymak and pork rind. | De leur côté ils peuvent apporter du kajmak et de la couenne de porc. |
West European politicians, for their part, fear the opposite outcome. | Les hommes politiques d'Europe occidentale, pour leur part, craignent l'effet inverse. |
Governments, for their part, have been singularly dis crete, timid. | Van Hemeldonck (S). (NL) Monsieur le Prési dent, chers collègues, Monsieur le Rapporteur, un certain nombre de conclusions s'imposent après la conférence de l'ONU à Nairobi. |
For their part, developed countries must deliver on their pledges to boost financing for development and relieve debt. | D'autre part, il incombe maintenant aux pays développés de tenir leurs promesses de stimuler le financement du développement et d'alléger les dettes des pays en développement. |
The Twelve, for their part, remain ready to play their role fully in this effort. | Pour leur part, les Douze demeurent prêtes à jouer pleinement leur rôle dans cette démarche. |
For their part, business managers have joined forces to stimulate innovation. | Les chefs d'entreprises se sont mobilisés de leurs coté pour stimuler l'innovation. |
For their part, Greek banks are also closely tied to Cyprus. | De leur côté, les banques grecques sont aussi intimement liées à Chypre. |
About.com for their part named Shakur the most influential rapper ever. | About.com a nommé Shakur comme le rappeur le plus influent de tous les temps. |
3.18 State controls, for their part, were confined to final products. | 3.18 Le contrôle des pouvoirs publics portait quant à lui exclusivement sur le produit final. |
Employers, for their part, will once again enjoy quite indecent subsidies. | Les patrons, eux, bénéficient une fois de plus de subventions indécentes. |
As part of this, deadlines should be agreed for their implementation. | Nous devons nous mettre d'accord sur des délais pour leur mise en ?uvre. |
MV and HV customers are for the most part industrial costumers for which electricity may account for a significant part of their costs. | Les clients MT et HT sont en majeure partie des clients industriels, pour lesquels l'électricité peut représenter une partie importante des coûts. |
For their part, developed countries must fulfil their commitment to a genuine and mutually beneficial global partnership for development. | Pour leur part, les pays développés doivent tenir leur engagement de mettre en place un partenariat mondial pour le développement, authentique et mutuellement bénéfique. |
Economically dependent women, for their part, are more vulnerable to domestic violence. | Les femmes économiquement dépendantes sont quant à elles plus exposées à la violence domestique. |
For my constituents, travelling by ferry is part of their ordinary life. | Pour mes électeurs, monter à bord d'un ferry fait partie de leur vie ordinaire. |
For their part, the Member States are considering how they could contribute. | Les États membres, de leur côté, sont en train d'examiner l'éventualité de leur contribution. |
For their part, African countries had made efforts to honour their basic commitments under the New Agenda. | Pour leur part, les pays africains se sont efforcés d apos honorer l apos essentiel de leurs engagements au titre du nouvel Ordre du jour. |
For their part, the Twelve have adopted the Nuclear Suppliers' Guidelines thereby assuming a basic common discipline for their nuclear exports. | De leur côté, les Douze ont adopté les orientations à l'intention des fournisseurs de produits nucléaires, soumettant ainsi leurs exportations nucléaires à une discipline commune de base. |
It's part of their plan. | Ça fait partie de leur plan. |
For their part, Fatah officials seem unwilling to join a Hamas led government. | Les responsables du Fatah semblent, quant à eux, refuser de se joindre à un gouvernement dirigé par le Hamas. |
For their part , the accession countries did not request any specific transitional arrangements . | De leur côté , les pays candidats à l' adhésion n' ont sollicité aucune disposition transitoire spécifique . |
The developed countries should, for their part, undertake a greater number of obligations. | Les pays développés devraient de leur côté assumer davantage d apos obligations. |
The Europeans, for their part, took a rather negative view of this idea. | Les Européens, de leur côté, avaient plutôt perçu cette idée négativement. |
Local authorities and associations of local authorities, for this part of their activities | Communes et intercommunales, pour cette partie de leurs activités |
Local authorities and associations of local authorities, for this part of their activities | 22,7 EUR 100 kg net |
And this goes for nations, for individuals, for families they try to indoctrinate their children to their particular faith and their country and make them feel like their are part of that. | Il en va ainsi pour les nations, les individus, les familles qui tentent d'endoctriner leurs enfants à une foi et à leur pays ce qui leur donnent une notion d'appartenance. |
For their part, African players grumbled that their absence from Europe reduced their commercial opportunities during a crucial period of league play. | Et de leur coté, les joueurs africains étaient mécontents de perdre des contrats commerciaux, leur absence ayant lieu durant une période de matchs cruciaux pour la ligue. |
For its part, the PA has blamed Hamas for not making Gazans pay their electricity bills. | L'administration de Gaza assure que l'autorité palestinienne a réduit volontairement les approvisionnements. |
For their part, the militias that overthrew Qaddafi have released prisoners in exchange for ransom payments. | De leur côté, les milices à l origine de la destitution du colonel Kadhafi ont relâché des prisonniers en échange de rançons. |
For there is no faithfulness in their mouth their inward part is very wickedness their throat is an open sepulchre they flatter with their tongue. | (5 10) Car il n y a point de sincérité dans leur bouche Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses. |
For their part, Member States should provide the Security Council with comprehensive information and feedback on their implementation efforts. | Les États Membres, quant à eux, doivent remettre au Conseil de sécurité des informations complètes sur leurs efforts de mise en œuvre. |
The Abkhazian authorities, for their part, repeatedly asserted their intention to restore law and order as soon as possible. | Les autorités abkhazes, pour leur part, ont maintes fois affirmé qu apos elles entendaient rétablir l apos ordre public aussitôt que possible. |
All countries must play their part. | Tous les pays doivent jouer leur rôle. |
Related searches : Their Part - Played Their Part - Contribute Their Part - Play Their Part - Do Their Part - On Their Part - Part For - For Their - Account For Part - For Any Part - Take Part For - For Taking Part - For Your Part - For One Part