Translation of "contribute their part" to French language:
Dictionary English-French
Contribute - translation : Contribute their part - translation : Part - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For their part, the Member States are considering how they could contribute. | Les États membres, de leur côté, sont en train d'examiner l'éventualité de leur contribution. |
The Commission played an active part in drawing up these documents and continues to contribute to their updating. | La Commission a pris une part active à l'élaboration de ces documents et continue à contribuer à les mettre à jour. |
The Community will contribute part of the operating costs from the year of their establishment for a maximum of five years. | À compter de l'année de leur établissement, la Communauté contribuera pour une partie à leurs frais de fonctionnement et dans une limite de cinq ans. |
Parliament considers that these countries should, for their part, contribute to liberalization and the reduction of subsidies and to South South trade. | Le Parlement estime que ces pays, pour leur part, doivent contribuer à la libéralisation et à la réduction des subventions et aux échanges commerciaux |
For their part, young people's groups and non governmental organizations (NGO) working in Togo will also contribute to the extent they are able. | De leur côté, les structures des jeunes de même que les organisations non gouvernementales opérant au Togo apportent, selon leur possibilité, leur contribution que je me dois de saluer ici, pour juguler la crise sociale. |
Even so, they contribute significantly to their home countries. | Les envois d'argents des travailleurs immigrés vers leur pays d'origine ont dépassé 440 milliards de dollars en 2010, les deux tiers de cette somme étant à destination de pays en développement. |
5.1.6 As part of an effective and sustained information campaign, the Committee could contribute by calling on its members to disseminate information within their own networks. | 5.1.6 Dans le cadre d'une campagne d'information efficace et soutenue, le Comité peut contribuer en s'appuyant sur ses membres pour diffuser les informations au sein de leur réseau. |
As part of this training, student midwives shall participate in the activities of the departments concerned in so far as those activities contribute to their training. | Au cours de cette formation, les candidats sages femmes participent aux activités des services en cause dans la mesure où ces activités concourent à leur formation. |
Wealthier households contribute up to 5 of their disposable income. | Les ménages plus nantis contribuent jusqu à 5 de leurs revenus disponibles. |
It is therefore their duty to contribute to its restoration. | C'est pourquoi il est désormais de notre devoir de contribuer à sa reconstruction. |
She was part of a group of people from the Iranian diaspora who returned to Iran to employ their cultural capital and experience and contribute to the culture. | Elle faisait partie de ces gens issus de la diaspora iranienne qui sont revenus dans leur pays d'origine pour mettre leur capital culturel et leur expérience au service du changement. |
But to take part in a school play is to contribute to a community good. | Mais prendre part à une pièce de théâtre est un service rendu à la communauté. |
Sweden, for its part, is prepared to contribute to improving the skills of peace keepers. | La Suède, pour sa part, est prête à contribuer à l apos amélioration des compétences des défenseurs de la paix. |
For their part , | Pour leur part , les autorités de contrôle devront accroître leur surveillance pour être en mesure d' identifier les établissements de crédit en situation de faiblesse et s' assurer qu' ils prennent les mesures nécessaires pour s' adapter à la pression grandissante . |
Viktor invites readers to contribute their own top secret Belgrade tips. | Viktor invite ses lecteurs à contribuer avec leurs propres suggestions sur Belgrade top secret. |
Reaffirming their intention to contribute to the reconciliation of Salvadorian society | Se déclarant à nouveau résolus à contribuer à la réconciliation de la société salvadorienne |
All countries should contribute their fair share towards reaching the goals. | Tous les pays devraient contribuer de manière équitable à la réalisation des objectifs. |
All three have their particular value and something special to contribute. | Tous trois revêtent une valeur particulière et ont quelque chose de spécial à nous apporter. |
CSR is driven by businesses as part of their business strategy and as a tool for helping companies to contribute to internal and external social, environmental and economic challenges. | La RSE est promue par les entreprises dans le cadre de leur stratégie commerciale et comme un instrument leur permettant de contribuer à relever les défis sociaux, environnementaux et économiques internes et externes. |
It's an opportunity to contribute to their communities and change the world in their own way. | C'était une occasion d'aider leur communauté et de changer le monde à leur manière. |
I take this opportunity to invite representatives from all interested countries and organizations to take part in the conference and the General Assembly meeting and to contribute to their work. | Je saisis l'occasion pour inviter les représentants de tous les pays et de toutes les organisations intéressés à prendre part à la Conférence et à la réunion de l'Assemblée générale et à contribuer à leurs travaux. |
But that does contribute to people not wanting to share their doodles. | Mais ceci contribue au fait que les gens ne veulent pas partager leurs gribouillages. |
Hence , by their very nature , they do not contribute to fiscal sustainability . | Aussi , du fait de leur nature même , ne contribuent elles pas à la soutenabilité budgétaire . |
They have contribute to the prosperity of the city with their sweat. | Ils ont contribué à la prospérité de la ville à la sueur de leur front. |
So everyone was able to contribute, everyone could give their 2 cents. | C'est à dire que tout le monde pouvait contribuer, tout le monde pouvait rapporter sa pierre. |
Ozone depleting substances and some of their alternatives contribute to climate change. | Les substances appauvrissant la couche d'ozone et certains de leurs produits de remplacement contribuent aux changements climatiques. |
United Nations peacekeeping forces contribute courageously in their thousands around the world. | Les agents de maintien de la paix des Nations Unies sont des milliers, de par le monde, à contribuer courageusement à ces opérations. |
All AICESIS members have had the opportunity to contribute to their work. | Tous les membres de l AICESIS ont eu l opportunité de contribuer aux travaux correspondants. |
These people can afford to contribute more to the cost of their own overproduction, their own market. | Le Parlement a abordé à maintes reprises le problème de la production agricole communautaire, qui a souvent fait l'objet de commentaires erronés. |
Volunteers are a part of the hospital and contribute significantly to improving the quality of patient service. | Les bénévoles font partie intégrante de l hôpital et contribuent à augmenter significativement la qualité des services offerts aux patients. |
I believe there is an intention here on the part of the German Government to contribute something. | Lorsque cette directive fut présentée au Conseil, il y eut peu de pays pour la soutenir, et, singulièrement, le pays de M. Wijsenbeek n'en était pas. |
These measures are likewise intended to contribute to the economic support of the northern part of Cyprus. | Ces mesures doivent également contribuer à soutenir l'économie de la partie nord de Chypre. |
Participation by the Territories would further build their capacity, enhance their development process, and contribute significantly to addressing their colonial condition. | La participation des territoires non autonomes développerait leurs moyens, stimulerait leur développement et contribuerait fortement à résoudre les problèmes de leur situation coloniale. |
They receive a State pension and contribute 10 per cent of their salaries. | Ils reçoivent une pension de l apos Etat et fournissent une contribution à hauteur de 10 du traitement. |
Other delegations confirmed their intention to contribute to the funds in due time. | D apos autres délégations ont confirmé leur intention de verser une contribution au Fonds en temps utile. |
ECA and ECE indicated their willingness to contribute, as appropriate, to the process. | La CEA et la CEE se sont déclarées disposées à contribuer, le cas échéant, à ce processus. |
Employers and employees alike contribute, through their unemployment insurance, to the Unemployment Fund. | Les employeurs et les employés alimentent la caisse de chômage par le biais de cotisations d'assurance chômage. |
The Member States contribute according to their percentage share of total Community GNP. | Dans la perspective de l'intégration du territoire est allemand dans la Communauté, il y aura donc lieu d'arrêter dès ce moment des mesures d'accompagnement et de préparer la réunification intégrale. |
The Twelve are using their best endeavours to contribute to a peaceful solution. | Nous espérons que les entretiens qui ont en lieu ces dernières semaines au sujet de l'Angola et de la Namibie, mais aussi entre l'Afrique du Sud et le Mozambique, iront dans ce sens. |
I would ask the Council and Commission to contribute according to their means. | Je demande au Conseil et à la Commission d' y contribuer selon leurs moyens. |
It's part of their plan. | Ça fait partie de leur plan. |
We have segregated them as far as possible because we do not like seeing them. We must make the elderly part of society again so that they can contribute their life's experience. | Bon nombre de ces femmes n'ont jamais eu l'occasion de se constituer une pension correcte, parce qu'elles se sont occupées pendant de nom breuses années de leur famille, ou parce qu'elles ont souvent occupé des emplois peu rémunérés. |
All the major partners of the EU, and particularly the United States, could thus play their part in building up a vast area of political, economic and social stability in Europe and contribute to consolidating peace in this part of the world. | Tous les grands partenaires de l'UE, et en particulier les Etats Unis, pourraient ainsi collaborer à la constitution d'une vaste zone de stabilité politique, économique et sociale en Europe et à la paix dans cette partie du monde. |
European emigrants used to contribute to the glory of their homelands now, their exodus is contributing to Europe s decline. | Les émigrants européens contribuèrent autrefois à la gloire de leur pays d origine nbsp désormais, leur exode alimente le déclin de l Europe. |
European emigrants used to contribute to the glory of their homelands now, their exodus is contributing to Europe s decline. | Les émigrants européens contribuèrent autrefois à la gloire de leur pays d origine désormais, leur exode alimente le déclin de l Europe. |
Related searches : Their Part - Contribute My Part - Contribute Our Part - Contribute Their Expertise - Contribute Their Skills - Played Their Part - Play Their Part - Do Their Part - On Their Part - For Their Part - Contribute Greatly - Contribute For