Translation of "firmly anchored" to French language:


  Dictionary English-French

Anchored - translation : Firmly - translation : Firmly anchored - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The global programme is firmly anchored in national development agendas, substantively and operationally.
Le programme mondial est fermement ancré, aussi bien au niveau conceptuel qu'au niveau opérationnel, dans les programmes nationaux de développement.
At the same time , inflation expectations remained firmly anchored in line with price stability .
Dans le même temps , les anticipations d' inflation demeuraient fermement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
It is essential that inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability .
Il est essentiel que les anticipations d' inflation demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
It will continue to keep inflation expectations firmly anchored in line with its medium term objective .
Le Conseil continuera d' assurer un ancrage solide des anticipations d' inflation à un niveau compatible avec son objectif à moyen terme .
Well, my task was to produce an own initiative report firmly anchored to the first pillar.
Pour ma part, je devais rédiger un rapport d'initiative solidement ancré au premier pilier.
It is essential that medium term inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability .
Il est essentiel que les anticipations d' inflation à moyen terme demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
It is paramount that medium and long term inflation expectations remain firmly anchored in line with price stability .
Il est primordial que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
This would ensure that medium to long term inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability .
Il entend maintenir ainsi les anticipations d' inflation à moyen terme solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
The project will operate through research clusters firmly anchored in the local scientific communities of the countries being studied.
Le projet sera exécuté par des groupes de recherche, en collaboration étroite avec les milieux scientifiques locaux des pays étudiés.
1.2 The Committee believes that the policy of encouraging mobility should be firmly anchored in the fundamental human rights system.
1.2 Le Comité considère qu'une politique de promotion de la mobilité doit être profondément enracinée dans le régime des droits de l'homme fondamentaux.
What is actually on the agenda of the Nice Summit is the slide towards intergovernmentalism firmly anchored in the texts.
Ce qui figure à l'ordre du jour du sommet de Nice, c'est la dérive intergouvernementale ancrée dans les textes.
The Governing Council emphasised its strong determination to keep medium and longterm inflation expectations firmly anchored in line with price stability .
dans un contexte marqué par la poursuite des turbulences financières . Le Conseil a réaffirmé sa détermination à ancrer fermement les anticipations d' inflation à moyen et long termes à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
In the current context , it is all the more important that inflation expectations remain firmly anchored in line with price stability .
Dans le contexte actuel , il est particulièrement important que les anticipations d' inflation restent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
The reunited Germany remains a peaceful democracy, recognizes all neighboring borders, and remains firmly anchored in NATO and the European Union.
L'Allemagne réunifiée reste une démocratie pacifique qui reconnaît toutes les frontières voisines et reste fermement ancrée dans l'OTAN et dans l'Union européenne.
5.5 The EU Blue Card must nevertheless be more firmly anchored in the immigrant admission policies of the EU Member States.
5.5 La carte bleue européenne doit néanmoins être ancrée plus solidement dans les politiques d admission des États membres.
5.6 The EU Blue Card must nevertheless be more firmly anchored in the immigrant admission policies of the EU Member States.
5.6 La carte bleue européenne doit néanmoins être ancrée plus solidement dans les politiques d admission des États membres.
Indeed , the best contribution of monetary policy to economic growth is when inflation and inflation expectations are firmly anchored at price stability .
De fait , la politique monétaire apporte une contribution optimale à la croissance économique lorsque l' inflation et les anticipations d' inflation sont solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
For this support to continue , it is of the essence that inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability .
Pour que ce soutien ne se démente pas , il est essentiel que les anticipations d' inflation restent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
It is imperative to ensure that medium to longer term inflation expectations remain firmly anchored at levels in line with price stability .
Il est impératif de s' assurer que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
The judiciary and the police are vital State organs whose future must be firmly anchored in sustainable professional expertise and operational capacities.
L'appareil judiciaire et la police sont des organes étatiques vitaux dont l'avenir doit prendre fermement racine dans des compétences professionnelles durables et des capacités opérationnelles.
1.3 The Committee believes that the policy of encouraging migration and mobility should be firmly anchored in the fundamental human rights system.
1.3 Le Comité considère qu'une politique de promotion de la migration et de la mobilité doit être profondément enracinée dans le régime des droits de l'homme fondamentaux.
4.1 The concept of European citizenship is firmly anchored in the Treaties, in EU law and in the Charter of Fundamental Rights.
4.1 Le concept de citoyenneté européenne est fermement ancré dans les traités, dans le droit de l'Union et dans la charte des droits fondamentaux.
4.2 The concept of European citizenship is firmly anchored in the Treaties, in EU law and in the Charter of Fundamental Rights.
4.2 Le concept de citoyenneté européenne est fermement ancré dans les traités, dans le droit de l'Union et dans la charte des droits fondamentaux.
4.4 The concept of European citizenship is firmly anchored in the Treaties, in EU law and in the Charter of Fundamental Rights.
4.4 Le concept de citoyenneté européenne est fermement ancré dans les traités, dans le droit de l'Union et dans la charte des droits fondamentaux.
In this way we would be sure of not wandering off track and we would remain firmly anchored to the national democracies.
Ainsi serait on certain de ne pas divaguer et de rester fortement ancré sur les démocraties nationales.
It is crucial for the rights of our citizens to be firmly anchored in the new constitutional Treaty that is being drafted.
Il est primordial que les droits de nos citoyens soient solidement ancrés dans le nouveau traité constitutionnel en cours d'élaboration.
Against this background , it is imperative to secure that medium to longer term inflation expectations remain firmly anchored in line with price stability .
Dans ce contexte , il est impératif de s' assurer que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
For monetary policy to make an ongoing contribution towards supporting growth and employment in the euro area , inflation expectations must be firmly anchored .
Afin que celle ci soutienne durablement la croissance économique et l' emploi dans la zone euro , les anticipations d' inflation doivent être fermement ancrées .
However, to be effective, commodity diversification has to be firmly anchored in the actions being taken also in the other areas discussed above.
Toutefois, pour être efficace, la diversification des produits de base doit s apos appuyer fermement sur les mesures prises dans les autres domaines évoqués ci dessus.
We need a joint stand vis à vis the communist countries, in the firm knowledge that the European Community is firmly anchored in the West.
Comment les ministres des Affaires étrangères s'y prennent ils pour faire en sorte que le point de vue du Parlement soit pris en compte dans cette affaire?
I would say, however, that there is now a greater need than ever to prevent tendencies that are not firmly anchored in politics.
Plus que jamais, je crois au contraire qu' il convient d' éviter les dérives qui ne sont pas ancrées politiquement.
Our committee feels that measures to prevent and combat social exclusion in education and culture must be firmly anchored in the public sector.
Notre commission juge indispensable de garantir le caractère public des actions de prévention et de lutte contre l'exclusion sociale dans les domaines éducatif et culturel.
Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 not anchored 1 anchored to right edge 2 anchored to bottom edge 3 anchored to bottom and right edges.
Est ce que la boîte d'information du temps doit être accrochée 160 ? 0 160 160 pas accrochée 160 1 160 160 accrochée à l'arrête de droite 160 2 160 160 accrochée à l'arrête du bas 160 3 160 160 accrochée aux arrête du bas et de droite.
Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 not anchored 1 anchored to right edge 2 anchored to bottom edge 3 anchored to bottom and right edges.
Est ce que la boîte d'information du focus doit être accrochée 160 ? 0 160 160 pas accrochée 160 1 160 160 accrochée à l'arrête de droite 160 2 160 160 accrochée à l'arrête du bas 160 3 160 160 accrochée aux arrête du bas et de droite.
Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 not anchored 1 anchored to right edge 2 anchored to bottom edge 3 anchored to bottom and right edges.
Est ce que la boîte d'information de la position géographique doit être accrochée 160 ? 0 160 160 pas accrochée 160 1 160 160 accrochée à l'arrête de droite 160 2 160 160 accrochée à l'arrête du bas 160 3 160 160 accrochée aux arrête du bas et de droite.
Germany is a democracy firmly anchored in the European Union, and there is no threat of Soviet tanks sweeping across the North German plains.
L'Allemagne est désormais une démocratie fermement ancrée dans l'Union européenne, et aucun tank russe ne menace plus de balayer les plaines du nord de l'Allemagne.
In this context , the Governing Council stressed the crucial importance of keeping inflation expectations firmly anchored in line with its objective of price stability .
Dans ce contexte , le Conseil a souligné combien il était essentiel d' assurer un ancrage solide des anticipations d' inflation à un niveau compatible avec son objectif de stabilité des prix .
Against this background , it is imperative to ensure that medium to longer term inflation expectations remain firmly anchored at levels in line with price stability .
Dans ce contexte , il est impératif de s' assurer que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
It is essential that such risks do not affect medium term inflation expectations , which need to remain firmly anchored at levels consistent with price stability .
Il est essentiel que ces risques n' affectent pas les anticipations d' inflation à moyen terme , qu' il convient de maintenir solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
Against this background , it is imperative to ensure that medium to longer term inflation expectations remain firmly anchored at levels in line with price stability .
Dans ce contexte , il est impératif de faire en sorte que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix .
In order for monetary policy to make an ongoing contribution towards supporting growth and employment in the euro area , inflation expectations must be firmly anchored .
Afin que celle ci soutienne , sur la durée , la croissance économique et l' emploi dans la zone euro , les anticipations d' inflation doivent être fermement ancrées .
The solution to any crisis, emergency or conflict, must always be political and our ESDP actions are always firmly anchored in political strategies, formed by consensus.
La solution à toute crise, situation d urgence ou conflit doit toujours être politique les interventions de la PESD sont fermement ancrées dans des stratégies politiques basées sur le consensus.
Only if economic agents believe in the central bank 's ability and commitment to maintain price stability will inflation expectations remain firmly anchored to price stability .
Les anticipations d' inflation ne demeureront fermement ancrées à la stabilité des prix que si les agents économiques croient à la capacité et à l' engagement de la banque centrale à maintenir la stabilité des prix .
The solution to any crisis, emergency or conflict, must always be political and our ESDP actions are always firmly anchored in political strategies, formed by consensus.
La solution à toute crise, situation d urgence ou conflit doit toujours être politique  les interventions de la PESD sont fermement ancrées dans des stratégies politiques basées sur le consensus.
This proposal can only make headway if it adopts a truly European perspective, if it is firmly anchored in the Community method and is financially viable.
Cette proposition ne peut faire son chemin que si elle prend réellement une valeur européenne, si elle est solidement ancrée à la méthode communautaire et viable sur le plan financier.

 

Related searches : Well Anchored - Anchored Instruction - Ship Anchored - Is Anchored - Anchored With - Deeply Anchored - Remain Anchored - Anchored Around - Anchored Boat - Legally Anchored - Firmly Convinced