Translation of "firmly anchored" to French language:
Dictionary English-French
Anchored - translation : Firmly - translation : Firmly anchored - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The global programme is firmly anchored in national development agendas, substantively and operationally. | Le programme mondial est fermement ancré, aussi bien au niveau conceptuel qu'au niveau opérationnel, dans les programmes nationaux de développement. |
At the same time , inflation expectations remained firmly anchored in line with price stability . | Dans le même temps , les anticipations d' inflation demeuraient fermement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
It is essential that inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Il est essentiel que les anticipations d' inflation demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
It will continue to keep inflation expectations firmly anchored in line with its medium term objective . | Le Conseil continuera d' assurer un ancrage solide des anticipations d' inflation à un niveau compatible avec son objectif à moyen terme . |
Well, my task was to produce an own initiative report firmly anchored to the first pillar. | Pour ma part, je devais rédiger un rapport d'initiative solidement ancré au premier pilier. |
It is essential that medium term inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Il est essentiel que les anticipations d' inflation à moyen terme demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
It is paramount that medium and long term inflation expectations remain firmly anchored in line with price stability . | Il est primordial que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
This would ensure that medium to long term inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Il entend maintenir ainsi les anticipations d' inflation à moyen terme solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
The project will operate through research clusters firmly anchored in the local scientific communities of the countries being studied. | Le projet sera exécuté par des groupes de recherche, en collaboration étroite avec les milieux scientifiques locaux des pays étudiés. |
1.2 The Committee believes that the policy of encouraging mobility should be firmly anchored in the fundamental human rights system. | 1.2 Le Comité considère qu'une politique de promotion de la mobilité doit être profondément enracinée dans le régime des droits de l'homme fondamentaux. |
What is actually on the agenda of the Nice Summit is the slide towards intergovernmentalism firmly anchored in the texts. | Ce qui figure à l'ordre du jour du sommet de Nice, c'est la dérive intergouvernementale ancrée dans les textes. |
The Governing Council emphasised its strong determination to keep medium and longterm inflation expectations firmly anchored in line with price stability . | dans un contexte marqué par la poursuite des turbulences financières . Le Conseil a réaffirmé sa détermination à ancrer fermement les anticipations d' inflation à moyen et long termes à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
In the current context , it is all the more important that inflation expectations remain firmly anchored in line with price stability . | Dans le contexte actuel , il est particulièrement important que les anticipations d' inflation restent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
The reunited Germany remains a peaceful democracy, recognizes all neighboring borders, and remains firmly anchored in NATO and the European Union. | L'Allemagne réunifiée reste une démocratie pacifique qui reconnaît toutes les frontières voisines et reste fermement ancrée dans l'OTAN et dans l'Union européenne. |
5.5 The EU Blue Card must nevertheless be more firmly anchored in the immigrant admission policies of the EU Member States. | 5.5 La carte bleue européenne doit néanmoins être ancrée plus solidement dans les politiques d admission des États membres. |
5.6 The EU Blue Card must nevertheless be more firmly anchored in the immigrant admission policies of the EU Member States. | 5.6 La carte bleue européenne doit néanmoins être ancrée plus solidement dans les politiques d admission des États membres. |
Indeed , the best contribution of monetary policy to economic growth is when inflation and inflation expectations are firmly anchored at price stability . | De fait , la politique monétaire apporte une contribution optimale à la croissance économique lorsque l' inflation et les anticipations d' inflation sont solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
For this support to continue , it is of the essence that inflation expectations remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Pour que ce soutien ne se démente pas , il est essentiel que les anticipations d' inflation restent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
It is imperative to ensure that medium to longer term inflation expectations remain firmly anchored at levels in line with price stability . | Il est impératif de s' assurer que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
The judiciary and the police are vital State organs whose future must be firmly anchored in sustainable professional expertise and operational capacities. | L'appareil judiciaire et la police sont des organes étatiques vitaux dont l'avenir doit prendre fermement racine dans des compétences professionnelles durables et des capacités opérationnelles. |
1.3 The Committee believes that the policy of encouraging migration and mobility should be firmly anchored in the fundamental human rights system. | 1.3 Le Comité considère qu'une politique de promotion de la migration et de la mobilité doit être profondément enracinée dans le régime des droits de l'homme fondamentaux. |
4.1 The concept of European citizenship is firmly anchored in the Treaties, in EU law and in the Charter of Fundamental Rights. | 4.1 Le concept de citoyenneté européenne est fermement ancré dans les traités, dans le droit de l'Union et dans la charte des droits fondamentaux. |
4.2 The concept of European citizenship is firmly anchored in the Treaties, in EU law and in the Charter of Fundamental Rights. | 4.2 Le concept de citoyenneté européenne est fermement ancré dans les traités, dans le droit de l'Union et dans la charte des droits fondamentaux. |
4.4 The concept of European citizenship is firmly anchored in the Treaties, in EU law and in the Charter of Fundamental Rights. | 4.4 Le concept de citoyenneté européenne est fermement ancré dans les traités, dans le droit de l'Union et dans la charte des droits fondamentaux. |
In this way we would be sure of not wandering off track and we would remain firmly anchored to the national democracies. | Ainsi serait on certain de ne pas divaguer et de rester fortement ancré sur les démocraties nationales. |
It is crucial for the rights of our citizens to be firmly anchored in the new constitutional Treaty that is being drafted. | Il est primordial que les droits de nos citoyens soient solidement ancrés dans le nouveau traité constitutionnel en cours d'élaboration. |
Against this background , it is imperative to secure that medium to longer term inflation expectations remain firmly anchored in line with price stability . | Dans ce contexte , il est impératif de s' assurer que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
For monetary policy to make an ongoing contribution towards supporting growth and employment in the euro area , inflation expectations must be firmly anchored . | Afin que celle ci soutienne durablement la croissance économique et l' emploi dans la zone euro , les anticipations d' inflation doivent être fermement ancrées . |
However, to be effective, commodity diversification has to be firmly anchored in the actions being taken also in the other areas discussed above. | Toutefois, pour être efficace, la diversification des produits de base doit s apos appuyer fermement sur les mesures prises dans les autres domaines évoqués ci dessus. |
We need a joint stand vis à vis the communist countries, in the firm knowledge that the European Community is firmly anchored in the West. | Comment les ministres des Affaires étrangères s'y prennent ils pour faire en sorte que le point de vue du Parlement soit pris en compte dans cette affaire? |
I would say, however, that there is now a greater need than ever to prevent tendencies that are not firmly anchored in politics. | Plus que jamais, je crois au contraire qu' il convient d' éviter les dérives qui ne sont pas ancrées politiquement. |
Our committee feels that measures to prevent and combat social exclusion in education and culture must be firmly anchored in the public sector. | Notre commission juge indispensable de garantir le caractère public des actions de prévention et de lutte contre l'exclusion sociale dans les domaines éducatif et culturel. |
Is the Time InfoBox anchored to a window edge? 0 not anchored 1 anchored to right edge 2 anchored to bottom edge 3 anchored to bottom and right edges. | Est ce que la boîte d'information du temps doit être accrochée 160 ? 0 160 160 pas accrochée 160 1 160 160 accrochée à l'arrête de droite 160 2 160 160 accrochée à l'arrête du bas 160 3 160 160 accrochée aux arrête du bas et de droite. |
Is the Focus InfoBox anchored to a window edge? 0 not anchored 1 anchored to right edge 2 anchored to bottom edge 3 anchored to bottom and right edges. | Est ce que la boîte d'information du focus doit être accrochée 160 ? 0 160 160 pas accrochée 160 1 160 160 accrochée à l'arrête de droite 160 2 160 160 accrochée à l'arrête du bas 160 3 160 160 accrochée aux arrête du bas et de droite. |
Is the Geographic Location InfoBox anchored to a window edge? 0 not anchored 1 anchored to right edge 2 anchored to bottom edge 3 anchored to bottom and right edges. | Est ce que la boîte d'information de la position géographique doit être accrochée 160 ? 0 160 160 pas accrochée 160 1 160 160 accrochée à l'arrête de droite 160 2 160 160 accrochée à l'arrête du bas 160 3 160 160 accrochée aux arrête du bas et de droite. |
Germany is a democracy firmly anchored in the European Union, and there is no threat of Soviet tanks sweeping across the North German plains. | L'Allemagne est désormais une démocratie fermement ancrée dans l'Union européenne, et aucun tank russe ne menace plus de balayer les plaines du nord de l'Allemagne. |
In this context , the Governing Council stressed the crucial importance of keeping inflation expectations firmly anchored in line with its objective of price stability . | Dans ce contexte , le Conseil a souligné combien il était essentiel d' assurer un ancrage solide des anticipations d' inflation à un niveau compatible avec son objectif de stabilité des prix . |
Against this background , it is imperative to ensure that medium to longer term inflation expectations remain firmly anchored at levels in line with price stability . | Dans ce contexte , il est impératif de s' assurer que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
It is essential that such risks do not affect medium term inflation expectations , which need to remain firmly anchored at levels consistent with price stability . | Il est essentiel que ces risques n' affectent pas les anticipations d' inflation à moyen terme , qu' il convient de maintenir solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
Against this background , it is imperative to ensure that medium to longer term inflation expectations remain firmly anchored at levels in line with price stability . | Dans ce contexte , il est impératif de faire en sorte que les anticipations d' inflation à moyen et long termes demeurent solidement ancrées à des niveaux compatibles avec la stabilité des prix . |
In order for monetary policy to make an ongoing contribution towards supporting growth and employment in the euro area , inflation expectations must be firmly anchored . | Afin que celle ci soutienne , sur la durée , la croissance économique et l' emploi dans la zone euro , les anticipations d' inflation doivent être fermement ancrées . |
The solution to any crisis, emergency or conflict, must always be political and our ESDP actions are always firmly anchored in political strategies, formed by consensus. | La solution à toute crise, situation d urgence ou conflit doit toujours être politique les interventions de la PESD sont fermement ancrées dans des stratégies politiques basées sur le consensus. |
Only if economic agents believe in the central bank 's ability and commitment to maintain price stability will inflation expectations remain firmly anchored to price stability . | Les anticipations d' inflation ne demeureront fermement ancrées à la stabilité des prix que si les agents économiques croient à la capacité et à l' engagement de la banque centrale à maintenir la stabilité des prix . |
The solution to any crisis, emergency or conflict, must always be political and our ESDP actions are always firmly anchored in political strategies, formed by consensus. | La solution à toute crise, situation d urgence ou conflit doit toujours être politique les interventions de la PESD sont fermement ancrées dans des stratégies politiques basées sur le consensus. |
This proposal can only make headway if it adopts a truly European perspective, if it is firmly anchored in the Community method and is financially viable. | Cette proposition ne peut faire son chemin que si elle prend réellement une valeur européenne, si elle est solidement ancrée à la méthode communautaire et viable sur le plan financier. |
Related searches : Well Anchored - Anchored Instruction - Ship Anchored - Is Anchored - Anchored With - Deeply Anchored - Remain Anchored - Anchored Around - Anchored Boat - Legally Anchored - Firmly Convinced