Translation of "finish up with" to French language:


  Dictionary English-French

Finish - translation : Finish up with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So I'll finish up with exponentially better.
Alors je terminerai par l'exponentiellement meilleur.
Let's finish this up!
Alors évidemment...
You're gonna finish up.
Il faut que tu finisses.
The performance was to finish up with an elaborate dumb show.
Le spectacle devait se terminer par une grande pantomime.
Finish up and come out.
Finis et sors.
Coming up to finish, Juliet.
Je monte finir mes bagages, Juliette!
Listen, let's finish this up.
Tu sais, Alyosha ! On ne va pas s'engueuler.
I'll finish up for you.
Je terminerai à votre place.
Auto mechanics finish up the workday with grime all over their hands.
Les mécaniciens auto terminent leur journée avec les mains couvertes de crasse.
I need to finish packing up.
Je dois finir de faire mes valises.
Yes, I'll finish up the rest.
Oui, je vais finir le reste.
And now I'm going to finish up with another example of this, with auditory illusions.
Et je conclurai avec un autre exemple du genre avec les illusions auditives.
I'm going to finish up with a song of mine called Weather Systems.
Je vais terminer avec une de mes chansons appelée Systèmes Climatiques .
I feel we would finish up with better texts if that were possible.
Il faut donc que nous maintenions notre
tomorrow. didn't finish my drink.! Shut up!
Je n'ai pas fini mon verre!
Well, I must finish this stuff up.
Je dois finir mes sacs.
Don't talk so much and finish up.
Mon contrat m'oblige Bouclela
And then I'm going to finish up with another example of this with audio auditory illusions.
Et je conclurai avec un autre exemple du genre avec les illusions auditives.
She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line.
Elle rattrape le peloton de tête et elle s'avance vers la ligne d'arrivée.
She catches up with the lead pack and is pushing toward the finish line.
Elle rattrape le peloton de tête et s'avance vers la ligne d'arrivée.
Shut the fuck up and finish your perimeter...
Ferme ta putain de gueule et finis ton repérage...
Gwang il can you finish up here alone?
Gwang il. Peux tu finir ça tout seul ?
I'd kill you first. And finish it up.
Je te tuerai d'abord !
Let's finish with hygiene.
Je voudrais conclure avec les aspects sanitaires.
Let's finish with pretending.
Trêve de simagrées.
She stayed up late to finish sewing your dress.
Elle s'est couchée tard pour finir de coudre ta robe.
We'll circle back, pick him up at the finish.
On revient, on le coincera à l'arrivée.
Finish Finish
Fin Fin
So let me finish up with some good news, and maybe a little bit of bad news.
Alors laissez moi finir avec de bonnes nouvelles, et peut être un peu de mauvaises nouvelles.
Let's finish with an exercise.
Terminons par un exercice.
I have to finish up some things before I go.
Je dois finir deux trois trucs avant d'y aller.
Turn that side so I can finish your make up.
Tourner ce côté ce que je peux finir votre marque.
I know how it will finish up when he returns.
Je sais comment ça va finir quand il rentrera.
I want to finish up on a more upbeat note.
Je voudrais finir sur une note plus positive.
No food, no drinks, so finish up your beers, boys.
Pas de nourriture, pas de breuvage, donc terminez votre bière les gars.
I'll show you who's gonna finish up in the gutter.
Tu vas voir qui va finir dans le caniveau!
Come on, finish me up. Put that green stuff on.
Allez, Charlie, terminez.
You'll finish up like your Aunt Lily, an old maid!
Tu finiras comme tante Lily, vieille fille !
It is easy to devalue the green currencies, but then, with inflation, we know how things finish up.
Ce Conseil de ministres s'est conduit, en notre nom, comme si l'Europe était une vieille dame affolée et frileuse, sollicitant de ses ennemis une espèce de clémence.
He walked up and down waiting for Emma to finish dressing.
Il marchait de long en large, attendant qu Emma fût habillée.
Transaction did not finish with success
La transaction ne s'est pas terminée avec succès
I gotta finish that with Windy.
Je dois finir ça avec Windy.
What will our competitive position be if we finish up with products that are more expensive than we intended?
C'est dans cette Europe des citoyens, Madame le Président, en laquelle je crois, que le Parlement doit marquer sa solidarité avec, précisément, ceux qui sont dans la plus grande détresse.
To begin with, we want to finish what needs to be done, and finish it quickly.
En fait, je le rappelle à mes collègues, la question se présente en termes passablement compliqués et elle ne peut être résolue en réfusant la validité juridi que de l'article 200.
Rather, global efforts should be ratcheted up to cross the finish line.
Au contraire, les efforts au niveau mondial doivent être intensifiés pour pouvoir franchir la ligne d'arrivée.

 

Related searches : Finish Up - Finish With - Runner-up Finish - Finish Off With - With Matte Finish - Turn Up With - Dressed Up With - Measure Up With - Lit Up With - Stack Up With - Hanging Up With - Curl Up With