Translation of "feel aggrieved" to French language:
Dictionary English-French
Aggrieved - translation : Feel - translation : Feel aggrieved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Am I aggrieved. | Quel dommage. |
They feel aggrieved that their ambitions for EU membership in the long term are being ignored and decreed unrealistic, particularly by the Commission. | Ces pays sont attristés de ce que leurs ambitions d'appartenir à long terme à l'UE soient ignorées et déclarées irréalistes, en particulier du chef de la Commission. |
I am the only aggrieved one. | Je suis la seule victime. |
Where is he, the only aggrieved one? | Où estil, lui, la seule victime ? |
This huge figure does not take into account the large number of the aggrieved who do not feel empowered enough to approach the courts for litigation. | Ce chiffre, pourtant élevé, ne prend pas en considération le grand nombre de malheureux qui ne se sentent pas en mesure d'intenter une action contentieuse devant les tribunaux. |
Because the denizens of this netherworld know neither patriotism nor morality, they are easily lured into partnership with terrorists, particularly when they have reason to feel aggrieved. | Comme les membres de ces bas fonds sont imperméables au patriotisme et à la moralité, les terroristes peuvent facilement les recruter, particulièrement s'ils ont des raisons d'être aigris. |
At first I was a little bit aggrieved about | Au début j'étais un peu lésée sur |
Turkey has no aggrieved Palestinians occupying valuable political real estate. | La Turquie n'a pas de Palestiniens mécontents occupant un terrain politique précieux. |
If some of that money ends up being used to fund football clubs, it's little wonder that fans from Moscow feel aggrieved why should their taxes indirectly subsidise Eto'o's wages? | Si une partie de l argent finit par être utilisée dans le financement des clubs de football, pas étonnant que les supporters des clubs de Moscou se sentent lésés pourquoi leurs impôts devraient indirectement servir à payer les salaires d Eto o ? |
No one shall be aggrieved, discriminated against or favoured on any of these grounds. | Nul ne subira de préjudice, ne sera favorisé ou défavorisé pour l'un quelconque de ces motifs. |
Instead, they couch their opposition to Park 51 in terms of sensitivity to the aggrieved. | Leur opposition à Park 51 est une question, selon eux, de sensibilité à l égard des mécontents. |
I was fine this morning until I noticed what they did to me. I'm feeling so aggrieved. | J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'ils m'avaient fait. Je me sens tellement chagriné. |
I was fine this morning until I noticed what they did to me. I'm feeling so aggrieved. | J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'ils m'avaient fait. Je me sens tellement chagrinée. |
I was fine this morning until I noticed what they did to me. I'm feeling so aggrieved. | J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'elles m'avaient fait. Je me sens tellement chagriné. |
I was fine this morning until I noticed what they did to me. I'm feeling so aggrieved. | J'étais très bien ce matin jusqu'à ce que je remarque ce qu'elles m'avaient fait. Je me sens tellement chagrinée. |
In the interim, aggrieved parties were being encouraged to seek redress directly through the courts where possible. | Dans l'intervalle, les parties lésées étaient encouragées à demander réparation directement auprès des tribunaux lorsque cela était possible. |
Those who implement the projects may even see their own rights threatened, which is no doubt why NGOs often feel a little aggrieved that they then have to provide the Commission with a shoebox full of receipts when they return to the office. | Ceux qui exécutent les projets peuvent même voir leurs propres droits menacés, ce qui explique sans aucun doute pourquoi les ONG sont souvent bien tristes de devoir ensuite fournir, à leur retour, une pile de reçus à la Commission. |
At that stage, a procuring entity may also have to deal with complaints and appeals by aggrieved bidders. | À ce stade, une entité adjudicatrice peut également avoir à traiter les plaintes et recours de soumissionnaires lésés. |
It should be noted that any aggrieved person may approach a Court of competent jurisdiction to make such complaint. | Il convient de noter que toute personne qui s'estime lésée peut porter plainte auprès d'une juridiction compétente. |
However, if the convicted person receives pardon from the aggrieved party, the prescribed rules of compensation must be followed accordingly. | Mais celui à qui son frère aura pardonné en quelque façon doit faire face à une requête convenable et doit payer des dommages de bonne grâce. |
Ultimately, these new structures will be able to help resolve cross border disputes for aggrieved consumers within the European Union. | Enfin, ces nouvelles structures permettront, pour les consommateurs lésés, de faciliter la résolution des litiges transfrontaliers au sein de l'Union européenne. |
The Earth Two Lois dies, and an aggrieved Kal L and the younger Superman Kal El fight until Wonder Woman separates them. | La Lois de Terre II meurt, et Kal L, chagriné, attaque Kal El jusqu à ce que Wonder Woman les sépare. |
(c) the aggrieved party did not assume, and cannot reasonably be regarded as having assumed, the risk of that change of circumstances. | (c) la partie lésée n'a pas assumé, et ne peut être raisonnablement considérée comme ayant assumé, le risque de ce changement de circonstances |
On 5 September 1996, the Division rejected the petition and upheld the author's conviction, although it acknowledged that article 285 of the Code of Criminal Procedure had been incorrectly applied, since ordinary public and private entities had been considered as aggrieved parties when in such proceedings the aggrieved party should be the State. | Le 5 septembre 1996, celle ci a rejeté le recours et confirmé la condamnation contestée, mais a toutefois admis une application erronée de l'article 285 du Code de procédure pénale en ce que le caractère de partie lésée a été étendu aux organismes publics et privés de manière générale alors que, dans le type de poursuites engagées, la partie lésée ne peut être que l'État. |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Ce sera une belle journée demain. Je vais bien. Tout à fait bien. |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Mal. Je vais bien. Tout à fait bien. |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Je vais bien. Tout à fait bien. |
I feel fine, I feel fine, I feel very fine. | Je vais bien. Tout à fait bien. |
A record summarizes key information concerning the procurement proceedings. It facilitates the exercise of the right of aggrieved suppliers and contractors to seek review. | Le procès verbal résume les principales données de la procédure de passation des marchés il facilite l'exercice du droit de recours des entrepreneurs et fournisseurs lésés. |
Appeal to the European Court of Justice is obviously open to aggrieved parties, but this can be a cumbersome, expensive and time consuming process. | S'il est vrai que la possibilité de faire appel devant la Cour de justice des Communautés européennes est évidemment à la disposition des parties lésées, il n'en reste pas moins que cette procédure peut s'avérer lourde, coûteuse et de longue haleine. |
'What do you feel? Do you feel Palestinian or do you feel Moroccan or do you feel Dutch?' | 'Tu te sens quoi ? palestinienne ou marocaine ou hollandaise ?' |
We feel awe, we feel pity. | On ressent de la crainte, on ressent de la pitié. |
Feel it, feel the connectedness, OK. | Sentez, sentez la connexion, d'accord ? |
I mean, I feel, I feel... | Ce que je veux dire... |
Feel me, feel me, it's me. | C'est moi, c'est moi, c'est bien moi. |
I feel it. I feel it. | Je Ie sens ! |
The anti Japanese demonstrations are a symptom of the old syndrome, fueled by grievances born at a time when China was, indeed, aggrieved and humiliated. | Les manifestations anti japonaises sont une illustration de ce syndrome, alimenté par des griefs qui datent d une époque où la Chine était effectivement bafouée et humiliée. |
In many cases the situation can be resolved informally by the aggrieved staff member dealing directly with the person who engaged in the unwelcome conduct. | 11. Bien souvent, la situation peut être réglée de façon officieuse, le fonctionnaire intéressé s apos adressant directement à la personne dont le comportement est importun. |
I feel great and I feel healthy. | Je me sens bien et je me sens en bonne santé. |
I feel so transparent I feel ashamed. | Et à présent j'ai tellement l'air invisible que j'en ai honte. |
They feel exactly what you feel at the same time that you feel it. | Ils ressentent exactement ce que vous ressentez au moment même où vous le ressentez. |
Members who are aggrieved by any remarks made in this Chamber can take appropriate action as provided for in our Rules and put their opinions forward. | Notre Règlement prévoit d'autres procédures plus adaptées pour l'examen de ces questions. |
The most important features are that aggrieved companies can have the tender procedure suspended by the courts and can claim damages, and that in emergencies the | Étant donné les grandes difficultés, que les Européens rencontrent pour pratiquer leur reli |
You feel frightened. Of course you feel frightened. | Vous avez peur. Bien sûr, vous avez peur. |
I feel so free I feel so good. | Je me sens libre, je me sens si bien. |
Related searches : Aggrieved Person - Aggrieved Parties - Aggrieved Party - Feel Threatened - Feel Content - Feel Anxious - Feel Humbled - Feel Pain - Feel Embraced - Feel Involved - Feel Depressed - Feel Forced