Translation of "failed to have" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
They have failed to hear, and they have failed to see. | Ils étaient incapables d'entendre ils ne voyaient pas non plus. |
We have failed to control it and we have also failed to provide the necessary border controls. | Nous n'avons pas pu contrôler la maladie et nous n'avons pas pu non plus assurer ce contrôle, pourtant nécessaire, aux frontières. |
They have failed to do that. | Il ne l'a pas fait. |
They have failed to safeguard jobs. | Elles ne sont pas parvenues à sauvegarder les emplois. |
We have failed. | Nous avons échoué. |
They have failed. | Ils ont échoué. |
They have failed. | Elles ont échoué. |
I have failed. | J'ai échoué. |
Have I failed? | Aije échoué? |
The military have failed, the export model has failed. | Combien de personnes trouveraient un emploi à transformer ces bidonvilles immenses, qui rongent Rio de Ja neiro, São Paulo, Recife et bien d'autres mégalopoles, en villes où il fait bon vivre? |
Could the alarm have failed to ring? | Pourrait l'alarme ont échoué à l'anneau? |
However, they have failed to do so. | Or elles ne l'ont pas fait. |
Collusion to eliminate Picquart seemed to have failed. | La collusion destinée à éliminer Picquart semble avoir échoué. |
They have failed to secure a fair standard of living for our rural communities and they have failed to achieve sustainability. | Elles ne sont pas parvenues à garantir un niveau de vie acceptable pour nos communautés rurales, pas plus qu'à amener un développement durable. |
I have failed miserably. | J'ai lamentablement échoué. |
The slashers have failed. | Ceux qui voulaient sabrer dans les dépenses ont échoué. |
Where have we failed? | Où avons nous échoué ? |
Attempts to weaken the United Nations have failed. | Les tentatives visant à affaiblir l'Organisation des Nations Unies ont échoué. |
We have failed to achieve a qualified majority. | Nous ne sommes pas parvenus à dégager une majorité qualifiée. |
Commissioner, you have failed to answer my question. | Monsieur le Commissaire, vous n'avez pas répondu à ma question. |
We have failed to do that so far. | Jusqu'à présent, nous n'y avons pas réussi. |
I am thankful not to have failed him. | Je ne pouvais pas l'abandonner. |
Most of them have failed to adhere to this. | La plupart ne l'ont pas fait. |
I am firmly convinced that we have failed to grab this opportunity, we have failed to make proper use of this positive climate. | Selon moi, cette chance n'a pas été suffisamment exploitée, ce contexte positif n'a pas été suffisamment exploité. |
Investors have tried to identify good alternatives and have largely failed. | Les investisseurs à la recherche de solutions de rechange convenables restent dans la plupart des cas démunis. |
All efforts to have the talks renewed have so far failed. | Tous les efforts pour reprendre le dialogue ont échoué jusqu'à présent. |
The Inspectors Have Failed Us | L u0027Échec des inspecteurs |
So their works have failed. | Leurs actions sont donc vaines . |
The following files have failed | Les fichiers suivants ont échoué 160 |
We have tried and failed. | Nous avons essayé et échoué. |
Most other measures have failed. | Cela ne serait pas moral. |
You have to report that he's failed to show up. | Tu dois signaler son absence ! |
After all, popular protests have failed to gather steam | Après tout, les protestations du peuple n'ont pas vraiment réussi à faire monter la pression. nbsp Le régime Bashar al Assad tient encore le fort en Syrie. |
In particular, drugs have failed to arrive on time. | Or, une partie des équipements et des produits en question n apos est pas arrivée à temps. |
They have so far failed to achieve their objective. | Leur objectif n'a pas été atteint. La taxe de |
We have failed, in my view, to communicate Europe. | À mon avis, nous ne sommes pas parvenus à communiquer l'Europe. |
Have your officials still failed to realise that, Commissioner? | Vos fonctionnaires et leurs services n'ont ils toujours pas réalisé cela, Madame la Commissaire ? |
They have all failed to implement the framework directive. | Aucun d'entre eux n'est parvenu à mettre en ?uvre la directive cadre. |
We have failed in our promise to the public. | Nous n'avons pas tenu notre promesse au public. |
Our governments have failed to coordinate more effectively the work of our police forces they have failed to provide an automatic exchange of key information they have failed to improve the data banks on which the ending of terrorism must depend. | Nos gouvernements n'ont pas réussi à coordonner de façon plus efficace l'action de nos forces de police. Ils ne sont pas non plus parvenus à instaurer un échange automatique des informations clefs, ni à améliorer les banques de données, ce qui conditionne la fin du terrorisme. |
BALTIMORE Thomas Edison is reputed to have said, I have not failed. | BALTIMORE Thomas Edison demeure en partie célèbre pour avoir prononcé la formule Je n ai pas échoué. |
The attempts that have been made to find alternative crops have failed. | Elle est également due à notre incapacité à trouver des cultures alternatives, car tous les efforts entrepris ont échoué. |
Many students have failed the test. | Bien des étudiants ont échoué à l'examen. |
Without advice, you would have failed. | Sans conseil, vous auriez échoué. |
Have you ever failed a class? | As tu jamais échoué dans une matière ? |
Related searches : Have Failed - They Have Failed - May Have Failed - Tests Have Failed - We Have Failed - You Have Failed - I Have Failed - Have Been Failed - Would Have Failed - Negotiations Have Failed - Must Have Failed - Failed To Agree - Failed To Operate - Failed To Yield