Translation of "face squarely" to French language:


  Dictionary English-French

Face - translation : Face squarely - translation : Squarely - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The banks will have to face up squarely to reality.
Les banques doivent regarder la réalité en face.
But we must squarely face the consequences for structural policy.
Mais il faut avoir conscience de ses conséquences sur la politique structurelle.
A book fell from the shelf and landed squarely on its face.
Un livre tomba de l'étagère et atterrit directement sur sa première de couverture.
Well, the truth is, and I'm going to ask you to face it squarely...
La vérité est que, et je vais vous la dire en face...
Still, we need to face squarely the intergenerational issues at the core of today's economic dilemmas.
Nous devons encore faire face fermement aux problèmes inter générations qui se situent au coeur des dilemmes économiques actuels.
These problems are the most serious of the many difficult issues that we must now squarely face.
Ce sont là les maux les plus pernicieux auxquels nous devons résolument faire face.
It was therefore extremely important to face the issue squarely and take effective measures to protect nuclear materials.
Il est donc extrêmement important d apos attaquer le problème de front et de prendre des mesures efficaces pour protéger les matières nucléaires.
The domestic political and legal culture was still not ready to face squarely the ghosts of the authoritarian past.
La culture nationale politique et juridique n était toujours pas prête à se confronter aux fantômes de ce passé autoritariste.
That does not mean we should ignore sources of tension. Indeed, it suggests the opposite we must face these tensions squarely.
Ceci ne signifie pas que nous devrions ignorer des sources de tension. En effet, cela suggère le contraire nous devons confronter ces tensions.
But, I believe, the international community must squarely face the fact that it also bears responsibility for Africa apos s plight.
Mais je crois qu apos il faut que la communauté internationale reconnaisse franchement qu apos elle porte également une part de responsabilité pour le sort dramatique de l apos Afrique.
We note that the Secretary General has decided to establish a commission of experts in order to face squarely the issue of impunity.
Nous notons que le Secrétaire général a décidé de créer une commission d'experts pour faire face fermement à la question de l'impunité.
Transitional justice promises the causes of war are going to be squarely faced and squarely dealt with,
La justice transitionnelle promet que les causes de la guerre vont être directement traitées,
I shall mention, briefly, just one such issue. On the question of equitable geographical representation, one must face squarely the issue of permanent vis à vis non permanent membership.
Je ne parlerai brièvement que d apos une seule de ces questions, à savoir celle de la représentation géographique équitable, au sujet de laquelle il faut s apos attaquer carrément à la question des membres permanents par rapport aux membres non permanents.
Would that not be undermining the basis of the system recommended by the rapporteur who on the contrary wants to make the borrower face up squarely to his responsibilities?
Ceci étant précisé et sachant que la demande de financement privilégié excède toujours l'offre dans les cas contraires, on est en présence d'un fait de conjoncture ou d'un élément non scientifique , la question est de déterminer à partir de quel critère on va appliquer à une demande telle ou telle technique subvention ou bonification d'in térêt.
The WEF s focus is squarely on the macro level.
L accent du FEM est mis en plein sur le plan macro.
The fault lies squarely with the Member State governments.
La faute en revient simplement aux gouvernements des États membres.
We voted squarely in favour of the Piecyk report.
.
There is only one way we can ever hope to truly move beyond the lingering misgivings concerning the past, and that is to squarely face up to  and repent for history.
Ce n'est que si nous affrontons en toute honnêteté l'histoire et en nous repentant que nous pourrons espérer réellement transcender les appréhensions concernant le passé.
The end of the exhaust pipe shall be cut off squarely.
L'extrémité du tuyau d'échappement doit être coupée à l'équerre.
That will require putting the issue of Syria squarely on the table.
Il faudra pour cela aborder sans détours la question de la Syrie.
This principle applies squarely to Mr. Atmowiloto apos s prosecution and conviction.
Les poursuites et la condamnation dont M. Atmowiloto a été l apos objet, en sont un exemple.
Japan squarely faces those facts of history in a spirit of humility.
Le Japon reconnaît pleinement et avec humilité ces faits de l'histoire.
Interestingly enough, Guyana911 places the blame squarely at the feet of the ladies
Il est intéressant de constater que Guyana911 attribue simplement le tort aux femmes concernées
He raised his voice, protruding his belly and squarely planted on his big legs.
Il haussait la voix, le ventre en avant, planté carrément sur ses grosses jambes.
Monthly sales of 60 billion by China s government would lie squarely in the middle.
Les ventes mensuelles de 60 milliards de dollars par le gouvernement chinois serait situeraient carrément au milieu.
The yacht was broached and ran squarely aground, his lordship's queen of the sea.
Le navire, roi de l'océan, était à nouveau à la merci des vagues.
The post also laid part of the blame squarely at the feet of irresponsible journalists
Le billet critique aussi certains comportements irresponsables des journalistes
There they plant themselves squarely, cut themselves gardens from the fields, and take their ease.
Là, elles se carrent, se taillent des jardins dans les champs, prennent leurs aises.
The president continued squarely, Then how do you explain the facts laid to your charge?
Le président continua carrément Alors comment expliquez vous les faits à votre charge ?
It is reconstruction and development assistance that puts us squarely on the path of sustainability.
C'est la reconstruction et l'aide au développement qui nous mettent sur la voie de la durabilité.
This is a historic and unique opportunity for us to shoulder our responsibilities and face present threats squarely, strengthening the central role of the United Nations and enabling it to assume its function of effectively maintaining international peace and security.
Nous avons une occasion historique et sans précédent d'être à la hauteur de nos responsabilités et de faire face aux menaces actuelles avec courage, en renforçant le rôle central de l'ONU et en lui permettant de remplir ses fonctions de maintien de la paix et de la sécurité internationales avec l'efficacité requise.
Let me warn the Commission against the destabilizing activities of the Moroccan Government, which is pushing relentlessly for the communitization of its agreement with Spain, by refusing to face up squarely to the controversial question of the demarcation of territorial waters.
Je mets en garde la Commission contre le travail de sape du gouvernement marocain qui aboutit progressivement à une communautarisation de son accord avec l'Espagne, en évitant d'aborder de front la question controversée de la délimitation des eaux territoriales.
Palestine s quest for statehood within the borders of June 4, 1967, falls squarely within international law.
La demande d établissement d un État palestinien dans les frontières du 4 juin 1947 s inscrit clairement dans le cadre du droit international.
German Chancellor Angela Merkel has put Africa squarely on the agenda of next week s G8 Summit.
La chancelière allemande Angela Merkel s est clairement engagée à mettre l Afrique au centre des discussions du prochain sommet du G8, qui aura lieu la semaine prochaine.
So in general the financial press, at least in my opinion, is squarely in this camp.
De fait, en général, la presse financière c'est mon avis du moins est clairement dans ce camp. On pourrait aussi parler des analystes des firmes de courtage.
He is a self described liberal, though his political positions place him squarely outside the Russian opposition.
Il se dit libéral , bien que ses positions politiques le placent loin de l'opposition.
But it shows that there is a will to put prioritization squarely at the center of attention.
Elle témoigne cependant d une véritable volonté d attirer l attention sur la gestion des priorités.
Publication must be our presumption and the onus placed squarely on those who seek to withhold it.
La publicité doit être pour nous la règle générale, et de lourdes responsabilités pèsent sur les épaules de ceux qui tentent d'aller à son encontre.
Brazil's problems cannot be blamed on anything Brazil has done wrong responsibility falls squarely on international financial authorities.
Les problèmes du Brésil ne peuvent pas être imputés aux erreurs que le Brésil aurait commises. Les responsabilités sont bien au niveau des autorités financières internationales.
42. The issue of adolescence and young people should be placed squarely on the agenda of the Conference.
42. Le problème des adolescents et des jeunes devrait explicitement figurer à l apos ordre du jour de la Conférence.
This must be faced squarely by the States Members of the world Organization and the peoples they represent.
Je souhaite que le présent rapport suscite une perception plus réaliste, de la part des Etats Membres.
For the first time we find ourselves squarely in the vanguard of political, as well as economic change.
Il veut être un des acteurs de la réforme des traités et il veut que cette réforme comprenne le renforcement de ses pouvoirs.
The implications are significant for the agro food sector overall, which has been struck squarely by this crisis.
Les conséquences sont importantes pour l'ensemble de ce secteur agro alimentaire qui a été touché de plein fouet par cette crise.
Of course, the European Member States should share out the responsibility fairly and squarely by making sound agreements.
Les États membres doivent naturellement partager équitablement la responsabilité en passant de bons accords.
Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that?
Figure joyeuse? Figure triste? Figure endormie? Quelqu'un a fait cela?

 

Related searches : Place Squarely - Fits Squarely - Aimed Squarely - Sit Squarely - Fit Squarely - Fall Squarely - Squarely Facing - Fairly And Squarely - Falls Squarely Within - Fall Squarely Within - Face A Face - Face O Face