Translation of "expected to leave" to French language:


  Dictionary English-French

Expected - translation : Expected to leave - translation : Leave - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She expected him to leave town.
Elle s'attendait à ce qu'il quitte la ville.
23 50 Media asked to leave Silom, military action expected...
23 50 Les médias sont priés de partir de Silom, une intervention militaire est attendue...
Tom expected to leave early in the morning, but he overslept.
Tom pensait partir de bonne heure le matin, mais il a trop dormi.
You will not be summoned to leave England sooner than you expected?
Vous ne quitterez pas l'Angleterre avant l'époque que vous m'avez indiquée?
Nor are the Hamas leaders expected to leave their throne after the finally got there.
Ni à ce que les chefs du Hamas abandonnent leur trône après avoir réussi à y monter.
It is therefore to be expected that many people will feel unsafe there and will want to leave.
C'est la raison pour laquelle il est prévisible que bon nombre de personnes ne se sentent pas en sécurité là bas et plient bagages.
Two of them had departed and the remaining three were expected to leave in the immediate future.
Deux étaient déjà partis et les trois autres devaient quitter le pays dans un avenir très proche.
Many States thus provide quot temporary leave to remain quot for persons fleeing conditions that are expected to be transitory.
Bon nombre d apos Etats délivrent ainsi une autorisation temporaire de résidence aux personnes fuyant des situations perçues comme transitoires.
You're expected to write informative, poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant garde to your Western colleagues.
On s'attend à ce que vous écriviez des histoires informatives, poignantes et caractéristiques et que vous laissiez les histoires expérimentales et avant gardistes à vos collègues occidentaux.
He was expected to leave the army by the 15th November, with the expiration of his first presidential mandate.
Qu'il abandonne son uniforme militaire était attendu d'ici au 15 novembre, date de la fin de son premier mandat présidentiel.
Maternity leave shall be for sixteen weeks, beginning six weeks before the expected date of birth. If the birth occurs after the expected date, the leave shall be extended until the expiry of ten weeks following the birth.
Ce congé de maternité est de seize semaines commençant six semaines avant la date prévue pour la naissance si la naissance intervient après la date ainsi prévue, le congé est prolongé jusqu'à l'expiration des dix semaines qui suivront la naissance.
Maternity leave shall be for 16 weeks, beginning six weeks before the expected date of birth. If the birth occurs after the expected date, the leave shall be extended until the expiry of 10 weeks following the birth.
Ce congé de maternité est de seize semaines commençant six semaines avant la date prévue pour la naissance si la naissance intervient après la date ainsi prévue, le congé est prolongé jusqu'à l'expiration des dix semaines qui suivront la naissance.
I can't leave it like this. It's gotten much bigger than I expected. Today has been eventful.
Je ne peux pas laisser ça comme cela. lt i gt Cela prend plus d'ampleur que j'avais prévu. lt i gt Aujourd'hui a été mouvementé. lt i gt Tout de même, il s'est confessé à moi en sachant que j'aime Seung Jo. lt i gt Il est courageux.
It is expected that most United Nations Volunteers working for the electoral process will leave after May 1993 and the rest will leave before the end of July.
On prévoit que la plupart des Volontaires des Nations Unies qui participeront au processus électoral partiront après le mois de mai 1993 et que les autres partiront avant la fin du mois de juillet.
Yes, the poor man may be expected to leave me a widow, any hour, continued she, throwing a significant glance at Porthos.
Aussi le pauvre cher homme peut me laisser veuve d'un moment à l'autre, continua la procureuse en jetant un regard significatif à Porthos.
(b) The accused could be expected to leave the country or in some other way avoid the proceedings or execution of punishment
b) Il existe un risque que l apos accusé quitte le pays ou se soustraie d apos une autre manière à la procédure ou à l apos exécution du jugement
Women have the right to pregnancy and maternity leave of 70 calendar days prior to the expected date of birth determined by the doctor.
Les femmes ont droit à un congé de 70 jours civils avant la date d'accouchement prévue par le médecin.
It is a mistake to leave MEPs only four or five week days per month when they are not expected to be in Brussels or Strasbourg.
Il n'est pas normal qu'il ne reste aux parlementaires que 4 ou 5 jours par mois, déduction faite des missions à Strasbourg ou à Bruxelles.
(a) The staff member is expected by the Secretary General to serve for at least one year after returning from such special leave, and
a) Le Secrétaire général escompte que le fonctionnaire restera en fonctions pendant au moins un an après la fin du congé spécial
Staff members will be expected to perform their duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave.
L'intéressé continue d'exercer ses fonctions pendant la période du préavis de démission, sauf lorsque la démission prend effet à l'issue d'un congé de maternité ou de paternité, d'un congé de maladie ou d'un congé spécial.
Leave him to me. Leave him to me.
Je m'en occupe.
Mubarak, leave... leave... Go to Saudi Arabia
Mubarak, Degage, part... part à l'Arabie saoudite
It was to be expected, it was to be expected...
II fallait s'y attendre, il fallait s'y attendre...
If Israel refused to leave the occupied territories in the past, how can it be expected to do so now, when the Islamic State is creeping toward the border?
Israël ayant par le passé refusé de quitter les territoires occupés, comment espérer qu il l accepte aujourd hui, alors même que l État islamique gagne progressivement du terrain en direction des frontières du pays ?
I wanted to leave the country, leave everything.
Je voulais quitter le pays, tout quitter.
Annual leave accrued during the study leave will be applied to the special leave.
Les jours de congé annuel accumulés pendant le congé sabbatique seront imputés au congé spécial.
In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds .
In addition to paid maternity leave , staff members may take paternity leave , parental leave and unpaid leave on personal grounds .
Regarding liabilities for accrued annual leave and repatriation grants, UNITAR has continued to build up a dedicated reserve that is expected to cover total liability by six or seven years.
Concernant les charges relatives aux jours de congé annuel accumulés et à la prime de rapatriement, l'UNITAR a continué de constituer une réserve spéciale qui devrait suffire pour couvrir l'ensemble de ces charges sur six ou sept ans.
But we were expected to have doubts we're expected to have fears.
On s'attendait à avoir des doutes, à avoir peur.
This leave is not debited to her leave account.
La période en question n'est pas déduite des congés normaux.
We shall have to leave this house. Leave home?
Nous devons quitter cette maison.
I fail to understand why when a delegation is about to leave on a visit the European Parliament is expected to issue it instructions, even if I fully approve of these instructions.
Je ne comprends pas très bien pourquoi, lors qu'une délégation doit partir, le Parlement euro péen serait tenu de leur donner un mandat aussi impératif, même si, sur ce mandat, je suis entière ment d'accord.
Family leave, maternity leave and paternity leave
Congé pour motif familial et congés de maternité ou de paternité
Special leave, marriage leave and maternity leave
Congés spéciaux, congés de mariage et congés de maternité
Little things like being expected to stop working to have a family and the very natural human tendency to prefer people similar to ourselves around us mean that a woman is unlikely to learn to negotiate her worth, be expected to leave at some point and generally not be one of the guys.
De petites choses, comme de s'attendre à ce qu'elles arrêtent de travailler pour s'occuper de leur famille, et la tendance tout à fait humaine de préférer se trouver parmi des gens qui nous ressemblent, font qu'une femme n'apprendra probablement pas à négocier sa propre valeur, qu'on s'attende à ce qu'elle parte à un moment ou un autre, et plus généralement, qu'elle ne soit pas l'un des types .
But... But, Roger, to leave here, and leave Aunt Ellen.
Mais Roger, partir d'ici et laisser tante Ellen ?
SICK LEAVE, MATERNITY LEAVE AND OTHER SPECIAL LEAVE
MALADIE, MATERNITÉ ET AUTRES CONGÉS SPÉCIAUX
Sick leave, maternity leave and other special leave
Maladie, maternité et autres congés spéciaux
Time to leave.
Il est temps de partir.
Refuses to leave?
Il refuse de partir?
Comments on the video range from the expected to the less expected
Les commentaires sur cette vidéo vont de réactions habituelles à des réactions moins habituelles
leave to God, leave to the universe, you'll see with your own eyes.
laissez le à Dieu, laissez le à l'univers, vous verrez avec vos propres yeux.
151 expected to continue .
Cette tendance devrait se poursuivre .
That's to be expected.
Tout cela est normal.
That's to be expected.
C'était prévu.

 

Related searches : To Leave - Expected To Take - Expected To Work - Expected To Attend - Expected To Consider - Expected To Drop - Expected To Perform - Expected Not To - Expected To Expand - Expected To Trade - Expected To Generate - Expected To Achieve - Expected To Improve - Expected To Decline