Translation of "expected to improve" to French language:


  Dictionary English-French

Expected - translation : Expected to improve - translation : Improve - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

GLOC contributions are relatively solid and are expected to improve further.
Les contributions CGDLBE sont relativement stables et devraient encore s apos améliorer.
It recognized that data quality was expected to improve in the future.
Il a constaté que l'on prévoyait une amélioration de la qualité des données à l'avenir.
Confidence may also improve more quickly than currently expected .
La confiance pourrait également s' améliorer plus rapidement qu' attendu actuellement .
Confidence may also improve more quickly than currently expected .
La confiance pourrait également s' améliorer plus rapidement qu' attendu .
The RAF is also expected to improve the availability of resources to smaller countries.
Le Dispositif d'allocation des ressources devrait également permettre aux petits pays d'accéder plus aisément aux ressources.
Performance for 1994 is expected to greatly improve due to the intensification of reconstruction activities.
On s apos attend à des chiffres nettement supérieurs en 1994, en raison de l apos intensification des activités de reconstruction.
However, consistent growth in physical investment is expected to improve its 2005 performance moderately.
Toutefois, la croissance persistante des investissements en capital fixe devrait légèrement améliorer les résultats de ce pays en 2005.
These consultations are also expected to help improve communication between the various APC centres.
Des montants énormes sont investis dans les sys tèmes de réservation.
Additional efforts to improve efficiency in health care are necessary to contain expected further expenditure increases.
Des efforts supplémentaires sont nécessaires pour améliorer les soins de santé afin de juguler les nouvelles hausses escomptées des dépenses.
Modi's win is expected to improve trade with the United States and boost the Indian economy.
La victoire de Modi devrait renforcer le commerce avec les États Unis et relancer l économie indienne.
The new Victims' Assistance Act, currently in development, is expected to further improve these support measures.
La nouvelle loi sur l'assistance aux victimes, en cours d'établissement, vise à améliorer ces mesures d'appui.
This should improve the delivery of the global services that this Organization is expected to provide.
L'Organisation devrait ainsi être plus à même de fournir les services mondiaux que l'on attend d'elle.
Given that economic recovery is maintained, consumption of beef and veal can be expected to improve.
Ce serait contraire à notre objectif général qui est de supprimer toutes les dérogations.
By blocking TNF alpha, certolizumab was expected to improve the inflammation and other symptoms of the disease.
En bloquant FNT alpha, certolizumab devait améliorer l inflammation et d autres symptômes de la maladie.
We must also continually improve the capacity of the EU to deliver the goods expected by its citizens.
Nous devons également améliorer l'accès des citoyens de l'UE aux marchandises.
The centralised securities database mentioned in paragraph 79 is expected to substantially improve the statistics on portfolio investment .
La base de données centralisée sur les titres mentionnée au paragraphe 79 devrait améliorer sensiblement les statistiques sur les investissements de portefeuille .
It is expected to improve the understanding of a number of processes and phenomena in space plasma physics.
Il devrait aider à mieux comprendre divers processus et phénomènes dans le domaine de la physique spatiale des plasmas.
Accordingly, the nominal and underlying balances for the euro area are expected to improve in 2003, although marginally.
En conséquence, les soldes budgétaires nominaux et sous jacents pour la zone euro devraient s'améliorer en 2003, bien que de façon marginale.
Again, worker safety will improve as expected, due to the replacement of older NTTs with new, safer ones.
Ici aussi, la sécurité des travailleurs sera améliorée, comme prévu, grâce au remplacement des vieux tracteurs à voie étroite par de nouveaux plus sûrs.
This situation is expected to improve with the implementation of Community legislation, for example, in the transport sector.
Cette situation devrait s'améliorer grâce à la mise en uvre de la législation communautaire, par exemple, dans le secteur des transports.
Moreover, mobile commerce expected to reach 800 billion worldwide by 2016 has enormous potential to improve social and financial inclusion.
Par ailleurs, le commerce mobile qui devrait représenter quelque 800 milliards à l échelle mondiale d ici 2016 offre une formidable opportunité dans l amélioration de l intégration sociale et financière.
It was also expected that directive 2003 4 EC would improve the dissemination of information
La directive 2003 4 CE visait à améliorer la diffusion de l'information
Copper prices have been rising since December 1993 and terms of trade can be expected to improve in 1994.
Le cours du cuivre monte depuis 1993 et les termes de l apos échange devraient s apos améliorer en 1994.
This reduction in cellular calcium overload is expected to improve myocardial relaxation and thereby decrease left ventricular diastolic stiffness.
On pense que cette réduction de la surcharge calcique cellulaire améliore la relaxation myocardique et donc diminue la rigidité diastolique du ventricule gauche.
As a result of the action of both substances, the blood fat and glucose levels were expected to improve.
Grâce à l action de ces deux substances, les taux de sucre et de graisses dans le sang doivent baisser.
The action plans were also expected to improve the interaction of climate change actions with those on other environmental issues.
On attendait également des plans d'action qu'ils améliorent l'articulation des actions concernant les changements climatiques avec celles ayant trait à d'autres questions concernant l'environnement.
The situation was expected to improve when the United Nations Convention against Corruption, signed in December 2003, would enter into force.
Il faut espérer que l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies contre la corruption, signée en décembre 2003, permettra d'améliorer la situation.
The arrangement is expected to improve the country apos s credit rating in international capital markets and to assist negotiations on new loans.
Il devrait relever la cote de solvabilité de l apos Afrique du Sud sur les marchés financiers et faciliter de nouvelles négociations de prêts.
In conclusion, Norway stressed that, while approving the proposed programme budget, it nonetheless expected the Organization to improve its operations and management.
Pour conclure, la Norvège souligne que, tout en approuvant le projet de budget programme, elle n'en attend pas moins que l'Organisation améliore son fonctionnement et sa gestion.
The leadership and managerial development tools expected to be introduced in the context of the Senior Management Network are expected to cascade to other groups of staff and improve overall organizational performance throughout the United Nations system.
Les améliorations rendues possibles par les outils de perfectionnement aux fonctions de direction et de gestion qui seront mises en œuvre dans le cadre du Réseau devraient se répercuter sur le personnel aux autres niveaux, ce qui permettra d'améliorer globalement l'efficacité du système des Nations Unies.
As capacity utilisation increases and labour markets gradually improve , constraints are emerging which could lead in particular to stronger than expected wage developments .
L' augmentation du taux d' utilisation des capacités et l' amélioration progressive de la situation sur les marchés du travail engendrent des contraintes qui pourraient conduire , notamment , à une hausse des salaires plus forte que prévu .
(5) ESOs, Member States and other standardisation bodies are expected to improve awareness and education about standardisation and potential links with research projects.
(5) Il est attendu des OEN, des États membres et des autres organismes de normalisation qu ils améliorent la sensibilisation et l éducation en matière de normalisation et de liens potentiels avec des projets de recherche.
If no new money comes in from outside, there is no way in which payment of debt service can be expected to improve.
S'il n'y a pas d'argent nouveau provenant de l'extérieur, l'on ne devra s'attendre à aucune amélioration dans le paiement du service de la dette.
The resulting impetus to growth, wealth and new savings was expected to reinforce stability, further improve the investment climate and thus support endogenous growth capabilities.
L apos accélération de la croissance et l apos augmentation de la richesse et de l apos épargne qui en résulteraient devaient renforcer la stabilité, améliorer le climat en matière d apos investissements et, partant, appuyer les capacités de croissance endogènes.
According to the explanatory part of the document, the new European Commission proposal is expected to improve on the initial draft in four key areas
La nouvelle proposition de la Commission européenne est censée, selon l'exposé des motifs qui l'accompagne, améliorer le projet initial sur quatre points essentiels
The Group is expected to examine and, through its deliberations, to amplify and improve the available statistics, and thereby the transparency of the tungsten market.
Le Groupe devra examiner les statistiques disponibles et les compléter, contribuant ainsi à accroître la transparence du marché.
Are there technological breakthroughs expected in the development of vehicles that could improve the overall environmental impact of road transport?
S'agissant de la conception des véhicules, peut on s'attendre à des progrès techniques décisifs de nature à atténuer l'impact global des transports routiers sur l'environnement?
However , consumer confidence is expected to gradually increase as economic activity picks up and the labour market conditions improve , which would tend to reduce precautionary saving .
Toutefois , le redressement de l' activité économique et l' amélioration de la situation sur le marché du travail devraient se traduire par un renforcement progressif de la confiance des consommateurs , ce qui irait dans le sens d' une réduction de l' épargne de précaution .
A risk based approach is expected to improve the effectiveness and efficiency of controls and contribute, together with a more reliable import regime, to fraud prevention
L'adoption d'une approche fondée sur les risques devrait renforcer l'efficacité et l'efficience des contrôles et, conjuguée à un régime d'importation plus fiable, contribuer à la prévention des fraudes.
A risk based approach is expected to improve the effectiveness and efficiency of controls and contribute, together with a more reliable import regime, to fraud prevention,
l'adoption d'une approche fondée sur les risques devrait renforcer l'efficacité et l'efficience des contrôles et, conjuguée à un régime d'importation plus fiable, contribuer à la prévention des fraudes
He expected that the Committee, which had been improving its methods of work during the past few years, would be able to improve them further.
Il compte que le Comité, qui a déjà amélioré ses méthodes de travail au cours des dernières années, pourra les améliorer encore.
The Government is expected to improve this fragile and dangerous situation by following through on all of the commitments it agreed on in July 2004.
Le Gouvernement est censé s'employer à améliorer cette situation, précaire et dangereuse, en donnant effet à tous les engagements dont il est convenu en juillet 2004.
But few economists expected that these countries exports would improve as quickly as they did, especially in a subdued international environment.
En revanche, bien peu d économistes avaient prévu une amélioration ultérieure aussi rapide des exportations de ces pays, et encore moins au sein d un environnement international assombri.
Confidence may also improve more quickly , labour market deterioration may be less marked than currently expected and foreign demand may prove to be stronger than projected .
La confiance pourrait également s' améliorer plus rapidement , la détérioration de la situation sur les marchés du travail pourrait être moins marquée que celle prévue actuellement et la demande extérieure pourrait être plus soutenue qu' attendu .
Disarming and demobilization are expected to improve security in the region as the security problem in the north west has stemmed primarily from clan based militias.
Etant donné que le problème de sécurité dans le nord ouest tient essentiellement aux milices claniques, le désarmement et la démobilisation devraient améliorer la sécurité dans la région.

 

Related searches : Expected To Take - Expected To Work - Expected To Attend - Expected To Consider - Expected To Drop - Expected To Perform - Expected Not To - Expected To Expand - Expected To Trade - Expected To Generate - Expected To Achieve - Expected To Leave - Expected To Decline