Translation of "everything it takes" to French language:
Dictionary English-French
Everything - translation : Everything it takes - translation : Takes - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It takes care of everything! | Ça prend soin de tout ! |
Everything will be attended to, but it takes time. | Cela prendra du temps. |
He takes everything lightly. | Il prend tout à la légère. |
She takes everything for granted. | Elle prend tout pour argent comptant. |
Tom takes everything too seriously. | Tom prend tout trop au sérieux. |
Tom takes everything for granted. | Tom prend tout pour acquis. |
Nicoleff takes care of everything. | Nicoleff prend tout en charge. |
let the one who takes everything | Abandonne celui qui accepte tout |
Older brother takes care of everything. | Les frères aînés s'occupent de tout. |
So really, design takes everything into account, | Donc voilà, le design prend tout en compte. |
Surely Allah takes good count of everything. | Certes, Allah tient compte de tout. |
Something inside of you is so powerful, it is so mighty, it takes care of everything. | Quelque chose à l'intérieur de toi est tellement fort, c'est tellement puissant ça s'occupe de tout. |
Well, I guess that takes care of everything. | Je crois que l'affaire est entendue. |
Nicoleff takes care of everything and wastes nothing. | Nicoleff prend tout en charge et ne gaspille rien. |
All it takes is that one look, that one kiss, one drink to change everything. | Tout ce que ça prend c'est ce seul regard, ce seul baiser, une boisson pour tout changer. |
Parliament is doing everything it can to ensure enlargement takes place within the agreed timescales. | Le Parlement fait tout son possible afin de réussir à ce que l'élargissement se fasse dans les délais impartis. |
But, in China, everything takes place out of sight. | En revanche, en Chine, tout se fait dans l ombre. |
Fortunately, by our marriage contract, the survivor takes everything. | Heureusement que, par contrat de mariage, nous nous sommes tout passé au dernier vivant. |
As Vitali takes it, takes it, takes it, takes it! | Le match est très violent. |
Imagine pre growing a village it takes about seven to 10 years and everything is green. | Imaginez démarrer un village cela prend entre 7 et 10 ans et tout est vert. |
He always takes his time in everything that he does. | Il prend toujours son temps pour tout ce qu'il fait. |
Everything now turns on the form the State's support takes . | Le tout est maintenant de savoir la forme que prendra le soutien de l'État . |
He's so credulous. He takes everything you say at face value. | Il est vraiment crédule il prend tout ce qu'on lui dit pour argent comptant. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Adorez Le donc. C'est Lui qui a charge de tout. |
The connection is the energy it takes to run the web , and to make everything we think possible, possible. | La connection, c'est l'énergie requise pour faire tourner le web et pour rendre tout ce que nous croyons possible, possible. |
Mr. Kidley, I guess this just about takes care of everything. Yes. | M. Kidley, je suppose que tout est réglé. |
It takes as long as it takes. | Il prend aussi longtemps qu'il le faudra. |
Beware, the robot takes everything literally and can be easily provoked to attack. | Attention, le robot prend tout littéralement et peut être facilement provoqué à attaquer. |
Yet there are a number of infuriating aspects, because everything takes so long. | Certaines choses me rendent pourtant furieuse car il faut tellement de temps pour avancer. |
In everything where simple human prowess is at stake running, jumping, swimming, lifting, throwing Indians simply don t have what it takes. | Dans tous les domaines où les prouesses humaines sont en jeu courir, sauter, nager, soulever, lancer les Indiens ne se montrent tout simplement pas à la hauteur. |
Yet you have been sent to warn alone, for God takes care of everything. | Ou bien Que n'est il venu un Ange en sa compagnie? Tu n'es qu'un avertisseur. Et Allah est Le protecteur de toute chose. |
Anyway, the contract will feature an extensive list of everything she takes with her. | En tous cas, le contrat de mariage comportera une liste précise de la dot. |
It actually takes a little longer. It takes five days. | En réalité ça prend un peu plus de temps. Ca prend cinq jours. |
It's in print. It takes as long as it takes. | Il prend aussi longtemps qu'il le faudra. |
When this outfit takes anything over, it takes it all. | Quand on prend une affaire en main, on prend tout. |
My conviction, which is shared by everyone in my group, is that the European Union has everything to lose if it is tentative or indecisive in this matter and everything to gain if it takes a clear stand. | Ma conviction, et celle de mon groupe tout entier, est que l' Union européenne a tout à perdre à se montrer timide ou indécise dans cette affaire, et tout à gagner à prendre clairement parti. |
So it takes into account everything from the pitcher match ups, to the weather, to the team records, in setting prices for the consumer. | Elle prend tout en compte depuis les couples de lanceurs, la météo, les records d'équipe, dans la fixation des prix pour le consommateur. |
He's offended at the slightest thing, he takes exception to nearly everything we say to him. | Il se froisse au moindre truc, il se formalise d'à peu près tout ce qu'on lui dit. |
It takes time. | Ça prend du temps. |
Whatever it takes. | Peu importe. |
It takes effort. | Ça demande un effort. |
It takes nothing. | C'est très facile. |
It takes time. | Cela prend du temps. |
It takes muscle. | Il faut des muscles. |
It takes brains. | Il y a la cervelle aussi. |
Related searches : It Takes - It Takes For - It Takes Vision - It Takes Hours - It Takes Him - It Takes From - But It Takes - It Usually Takes - It Takes Effect - It Takes Around - Usually It Takes - It Takes Forever - It Takes Balls - Takes It Seriously