Translation of "every single moment" to French language:
Dictionary English-French
Every - translation : Every single moment - translation : Moment - translation : Single - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are dying every single moment! | Nous mourons à chaque instant ! |
I loved it, every single moment of it. | J'en ai adoré chaque instant. |
Kabul Violence We Are Dying Every Single Moment! Global Voices | Les violences à Kaboul Nous mourons à chaque instant ! |
Every single moment. And finally, let's think about how we test intelligence. | Tout le temps. Et, enfin, regardons à la façon dont on teste l'intelligence. |
Those who die once, die forever those living die every single moment! | Ceux qui meurent une fois meurent une fois pour toutes ceux qui vivent meurent à chaque instant ! |
I live east of Gaza, Toffah area, were artillery shells rained down every single moment. | Je vis à l'est de Gaza, dans la zone de Toffah, où les obus pleuvent à chaque instant. |
Every moment. | Chaque moment. |
Because every single moment will be precious and there will be so few even as it is. | Car chaque moment sera précieux, et il y en aura si peu, même actuellement. |
He came every hour, every moment. | Il venait à chaque heure, à tout moment. |
The mind, our most valuable and precious resource, through which we experience every single moment of our life. | L'esprit, cette ressource de grande valeur, notre bien le plus précieux, à travers lequel nous percevons chaque moment de notre vie, |
every moment I cry | A chaque instant, je pleure |
Landslips echoed every moment. | Des éboulements retentissaient a chaque instant. |
With you every moment | Avec toi chaque moments |
Every moment is precious. | Chaque seconde est précieuse. |
Hunted, chased every moment. | Traqués à chaque moment. |
To leave everything for one moment, for one moment in unending time, one moment, to leave everything, every intention, every dream, every aspiration, every idea... to leave everything, and just be. | Tout laisser de côté pour un moment, pour un instant dans un temps sans fin, un instant, |
Every single color, dot, every single line, is a weather element. | Chaque couleur, point, chaque ligne est un élément météorologique. |
every moment I am tired | A chaque instant, je suis fatiguée |
every moment I am weak | A chaque instant, je suis faible |
It is fresh every moment. | Elle est neuve à chaque instant. |
Every single one. | Du premier au dernier. |
Every single day. | Chaque jour, au quotidien. |
Every single Sinaner. | Chaque Sinaner unique. |
Every single thing. | Dans les moindres détails. |
Then it began to happen at every single stop, at every single airport. | Then it began to happen at every single stop, at every single airport. |
Every move I make Every single day. | Quelle vie à prendre, quelle obligation à briser Tu vas nous manquer C'est difficile de continuer sans toi |
Every move I make Every single day. | Tu nous manques Biggie, et on ne s'arrêtera pas Car on ne peut pas s'arrêter Tu nous manques Biggie |
We're conscious of that every moment. | Nous en sommes conscients à tous moments. |
Every moment counts. Run along now. | Il n'y a pas un moment à perdre. |
Every moment of being, every moment to live, locks up happiness, well being. We know how manage a suffering, | Chaque moment à être, chaque moment à vivre, renferme le bonheur, le bien être. |
This is a single moment of sympathicotonia. | C'est un moment unique de sympathicotonie. |
'Cause everyday is a new day. Every moment is a new moment! | Parce que chaque jour est un nouveau jour, chaque moment est un nouveau moment ! |
Show every single download | Afficher chaque téléchargement seul |
Every single person, every single organization on the planet knows what they do, 100 percent. | Chaque personne, chaque organisation sur la planète savent ce qu'elle fait, 100 pourcent. |
Therefore every moment really is the most important moment that's ever happened, including this moment right now. | Donc, chaque moment est réellement le moment le plus important qui ait jamais existé, entre autres ce moment précis. |
How the engineer observed him every moment! | Aussi, comme l'ingénieur l'observait à tous moments! |
Nirvana in every moment of daily life. | le Nirvana à chaque pas. Le Nirvana à chaque moment de votre vie quotidienne. |
Congratulations, I enjoyed every moment of it. | Mes félicitations, j'ai été enchanté. |
You're talking my language more every moment. | Il semble que vous parlez de plus en plus mon langage. |
Miss Finch, you're shedding inhibitions every moment. | Mlle Finch, vous perdez vos inhibitions petit à petit. |
He smoked with lips protruding, spitting every moment, recoiling at every puff. | Il fumait en avançant les lèvres, crachant à toute minute, se reculant à chaque bouffée. |
that you should visit him every morning, and test him every moment? | Pour que tu le visites tous les matins, Pour que tu l éprouves à tous les instants? |
History is a selection process, and it chooses every single one of us every single day. | L'histoire est un processus de sélection, où chacun de nous, chaque jour, est choisi. |
Every single argument that he used is intended to perpetuate the dangerous trade which exists and to which I shall refer in a moment. | Chaque argument invoqué ne sert qu'à préserver ce commerce dangereux sur lequel je reviendrai dans quelques instants. |
Every single birthday and anniversary | Chaque jour de fête ou d'anniversaire |
Related searches : Every Moment - Single Moment - Every Single - Savour Every Moment - Live Every Moment - Capture Every Moment - Embrace Every Moment - At Every Moment - Enjoy Every Moment - In Every Moment - Every Waking Moment - Every Other Moment - For Every Moment - A Single Moment