Translation of "every single moment" to French language:


  Dictionary English-French

Every - translation : Every single moment - translation : Moment - translation : Single - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are dying every single moment!
Nous mourons à chaque instant !
I loved it, every single moment of it.
J'en ai adoré chaque instant.
Kabul Violence We Are Dying Every Single Moment! Global Voices
Les violences à Kaboul Nous mourons à chaque instant !
Every single moment. And finally, let's think about how we test intelligence.
Tout le temps. Et, enfin, regardons à la façon dont on teste l'intelligence.
Those who die once, die forever those living die every single moment!
Ceux qui meurent une fois meurent une fois pour toutes ceux qui vivent meurent à chaque instant !
I live east of Gaza, Toffah area, were artillery shells rained down every single moment.
Je vis à l'est de Gaza, dans la zone de Toffah, où les obus pleuvent à chaque instant.
Every moment.
Chaque moment.
Because every single moment will be precious and there will be so few even as it is.
Car chaque moment sera précieux, et il y en aura si peu, même actuellement.
He came every hour, every moment.
Il venait à chaque heure, à tout moment.
The mind, our most valuable and precious resource, through which we experience every single moment of our life.
L'esprit, cette ressource de grande valeur, notre bien le plus précieux, à travers lequel nous percevons chaque moment de notre vie,
every moment I cry
A chaque instant, je pleure
Landslips echoed every moment.
Des éboulements retentissaient a chaque instant.
With you every moment
Avec toi chaque moments
Every moment is precious.
Chaque seconde est précieuse.
Hunted, chased every moment.
Traqués à chaque moment.
To leave everything for one moment, for one moment in unending time, one moment, to leave everything, every intention, every dream, every aspiration, every idea... to leave everything, and just be.
Tout laisser de côté pour un moment, pour un instant dans un temps sans fin, un instant,
Every single color, dot, every single line, is a weather element.
Chaque couleur, point, chaque ligne est un élément météorologique.
every moment I am tired
A chaque instant, je suis fatiguée
every moment I am weak
A chaque instant, je suis faible
It is fresh every moment.
Elle est neuve à chaque instant.
Every single one.
Du premier au dernier.
Every single day.
Chaque jour, au quotidien.
Every single Sinaner.
Chaque Sinaner unique.
Every single thing.
Dans les moindres détails.
Then it began to happen at every single stop, at every single airport.
Then it began to happen at every single stop, at every single airport.
Every move I make Every single day.
Quelle vie à prendre, quelle obligation à briser Tu vas nous manquer C'est difficile de continuer sans toi
Every move I make Every single day.
Tu nous manques Biggie, et on ne s'arrêtera pas Car on ne peut pas s'arrêter Tu nous manques Biggie
We're conscious of that every moment.
Nous en sommes conscients à tous moments.
Every moment counts. Run along now.
Il n'y a pas un moment à perdre.
Every moment of being, every moment to live, locks up happiness, well being. We know how manage a suffering,
Chaque moment à être, chaque moment à vivre, renferme le bonheur, le bien être.
This is a single moment of sympathicotonia.
C'est un moment unique de sympathicotonie.
'Cause everyday is a new day. Every moment is a new moment!
Parce que chaque jour est un nouveau jour, chaque moment est un nouveau moment !
Show every single download
Afficher chaque téléchargement seul
Every single person, every single organization on the planet knows what they do, 100 percent.
Chaque personne, chaque organisation sur la planète savent ce qu'elle fait, 100 pourcent.
Therefore every moment really is the most important moment that's ever happened, including this moment right now.
Donc, chaque moment est réellement le moment le plus important qui ait jamais existé, entre autres ce moment précis.
How the engineer observed him every moment!
Aussi, comme l'ingénieur l'observait à tous moments!
Nirvana in every moment of daily life.
le Nirvana à chaque pas. Le Nirvana à chaque moment de votre vie quotidienne.
Congratulations, I enjoyed every moment of it.
Mes félicitations, j'ai été enchanté.
You're talking my language more every moment.
Il semble que vous parlez de plus en plus mon langage.
Miss Finch, you're shedding inhibitions every moment.
Mlle Finch, vous perdez vos inhibitions petit à petit.
He smoked with lips protruding, spitting every moment, recoiling at every puff.
Il fumait en avançant les lèvres, crachant à toute minute, se reculant à chaque bouffée.
that you should visit him every morning, and test him every moment?
Pour que tu le visites tous les matins, Pour que tu l éprouves à tous les instants?
History is a selection process, and it chooses every single one of us every single day.
L'histoire est un processus de sélection, où chacun de nous, chaque jour, est choisi.
Every single argument that he used is intended to perpetuate the dangerous trade which exists and to which I shall refer in a moment.
Chaque argument invoqué ne sert qu'à préserver ce commerce dangereux sur lequel je reviendrai dans quelques instants.
Every single birthday and anniversary
Chaque jour de fête ou d'anniversaire

 

Related searches : Every Moment - Single Moment - Every Single - Savour Every Moment - Live Every Moment - Capture Every Moment - Embrace Every Moment - At Every Moment - Enjoy Every Moment - In Every Moment - Every Waking Moment - Every Other Moment - For Every Moment - A Single Moment