Translation of "even the last" to French language:
Dictionary English-French
Even - translation : Even the last - translation : Last - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I drank even the last drop. | J'ai bu jusqu'à la dernière goutte. |
Even if it doesnt last. | Même pour un moment... |
Even if Im the last man standing | Même si je suis le dernier à résister. |
Linkohr the last few years, months even. | Débats du Parlement européen |
Even to the last Crusader | Jusqu'au dernier Croisé |
Even to the last Crusader | Jusqu'au dernier croisé |
Even to the last Crusader | Jusqu'au dernier croisé |
And here it is, the last morning... ...the last quarterhour. Even if I believed you... | Et nous y voici, au dernier matin, au dernier quart d'heure... |
Even so, protest has spread over the last decade. | Malgré cela, des manifestations de mécontentement ont eu lieu tout au long de la dernière décennie. |
And that Thursday was even gloomier than the last. | Et ce jeudi là fut plus triste encore que le précédent. |
Even if you is the last chicken in Atlanta. | T'es le dernier coq d'Atlanta ! |
But even black holes don't last forever. | Mais, même les trous noirs ne durent pas éternellement. |
He wasn't even in Turkey last night. | Il n'était pas encore en Turquie hier soir. |
And even being here I mean, the last few days, | Et même ici. |
This time, even that last bastion has fallen. | Cette fois ci, même le dernier bastion s est effondré. |
Even Ghana and Laos surpassed us last year. | Même le Ghana et le Laos nous ont surpassés l'an dernier. |
I didn't even see you once last year. | Je ne t'ai pas même vu une fois l'année passée. |
I didn't even see you once last year. | Je ne t'ai pas même vue une fois l'année passée. |
I didn't even see you once last year. | Je ne vous ai pas même vu une fois l'année passée. |
I didn't even see you once last year. | Je ne vous ai pas même vue une fois l'année passée. |
He doesn't even remember what happened last night. | Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier soir. |
He doesn't even remember what happened last night. | Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier au soir. |
He doesn't even remember what happened last night. | Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier soir. |
He doesn't even remember what happened last night. | Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier au soir. |
He doesn't even remember what happened last night. | Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit dernière. |
He doesn't even remember what happened last night. | Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit dernière. |
He doesn't even remember what happened last night. | Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit passée. |
He doesn't even remember what happened last night. | Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit passée. |
Last night, she couldn't keep anything down even. | elle ne pouvait pas suivre quoi que se soit ellemême. |
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | Bien qu'elle se dépêcha, la vieille dame manqua le dernier train. |
The new government, however, is even worse than the last one. | Nous connaissons tous, Monsieur le Président, la position spécifique qu'occupe l'Albanie en Europe. |
(The last two requirements would apply even if no country defaulted.) | Les deux dernières exigences s'appliquant même si aucun pays n'est entré en défaut. |
Even last year, I ended up hiking up Mt. | L'an dernier j'ai même fini par faire l'ascension du Kilimandjaro, |
even though the life hereafter will be better and will last forever. | alors que l'au delà est meilleur et plus durable. |
I don't even remember the last time I checked my glove box. | Je ne me souviens même pas la dernière fois que j'ai vérifié ma boîte à gants. |
But even then, we shall not have heard the last of this. | Mais nous ne serons pas quittes pour autant. |
Last week, he even dared criticise the position of the members of parliament. | La semaine dernière, celui ci a même osé critiquer la prise de position adoptée par des députés. |
Median incomes have been stagnant or even falling for the last 30 years, even as per capita GDP has grown. | Les revenus moyens ont stagné ou ont même chuté pendant les 30 dernières années, même pendant l'augmentation du PIB par habitant. |
European stocks even rose in the week following last month s inconclusive Italian elections. | Le marché boursier européen est même reparti à la hausse la semaine suivant les élections italiennes peu concluantes du mois dernier. |
Last voting day people were queuing even in the rain at five am. | Aux dernières élections, les gens faisaient la queue même sous la pluie à 5 heures du matin. |
This practice is continuing, it is even increasing, especially in the last year. | Or cette pratique se poursuit et va même s apos intensifiant, en particulier depuis un an. |
But I couldn't even remember the line because of last night's date debacle! | Mais je ne me souvenais même pas de réplique à cause de la débâcle de mon rancard d'hier soir. |
I'll come back for you, even if it's the last thing I do! | Je reviendrai te chercher, je le jure. |
I wasn't even there last night, I didn't see Barış either. | Je n'étais pas là encore la nuit dernière, je n'ai vu Barış non plus. |
through last year now find themselves in an even worse position. | pline budgétaire, mais au prix d'indiscrétions calculées à propos de certains détails, à savoir les buy offs . |
Related searches : Even The Score - Even The Bravest - Even The Least - Even The Slightest - Spanning The Last - The Last Finish - The Last Group - The Last Topic - The Last Document - The Last Reason - The Last Possible - The Last Octet - For The Last - In The Last