Translation of "even the last" to French language:


  Dictionary English-French

Even - translation : Even the last - translation : Last - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I drank even the last drop.
J'ai bu jusqu'à la dernière goutte.
Even if it doesnt last.
Même pour un moment...
Even if Im the last man standing
Même si je suis le dernier à résister.
Linkohr the last few years, months even.
Débats du Parlement européen
Even to the last Crusader
Jusqu'au dernier Croisé
Even to the last Crusader
Jusqu'au dernier croisé
Even to the last Crusader
Jusqu'au dernier croisé
And here it is, the last morning... ...the last quarterhour. Even if I believed you...
Et nous y voici, au dernier matin, au dernier quart d'heure...
Even so, protest has spread over the last decade.
Malgré cela, des manifestations de mécontentement ont eu lieu tout au long de la dernière décennie.
And that Thursday was even gloomier than the last.
Et ce jeudi là fut plus triste encore que le précédent.
Even if you is the last chicken in Atlanta.
T'es le dernier coq d'Atlanta !
But even black holes don't last forever.
Mais, même les trous noirs ne durent pas éternellement.
He wasn't even in Turkey last night.
Il n'était pas encore en Turquie hier soir.
And even being here I mean, the last few days,
Et même ici.
This time, even that last bastion has fallen.
Cette fois ci, même le dernier bastion s est effondré.
Even Ghana and Laos surpassed us last year.
Même le Ghana et le Laos nous ont surpassés l'an dernier.
I didn't even see you once last year.
Je ne t'ai pas même vu une fois l'année passée.
I didn't even see you once last year.
Je ne t'ai pas même vue une fois l'année passée.
I didn't even see you once last year.
Je ne vous ai pas même vu une fois l'année passée.
I didn't even see you once last year.
Je ne vous ai pas même vue une fois l'année passée.
He doesn't even remember what happened last night.
Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier soir.
He doesn't even remember what happened last night.
Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier au soir.
He doesn't even remember what happened last night.
Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier soir.
He doesn't even remember what happened last night.
Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier au soir.
He doesn't even remember what happened last night.
Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit dernière.
He doesn't even remember what happened last night.
Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit dernière.
He doesn't even remember what happened last night.
Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit passée.
He doesn't even remember what happened last night.
Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit passée.
Last night, she couldn't keep anything down even.
elle ne pouvait pas suivre quoi que se soit ellemême.
Even though she rushed, the elderly woman missed the last train.
Bien qu'elle se dépêcha, la vieille dame manqua le dernier train.
The new government, however, is even worse than the last one.
Nous connaissons tous, Monsieur le Président, la position spécifique qu'occupe l'Albanie en Europe.
(The last two requirements would apply even if no country defaulted.)
Les deux dernières exigences s'appliquant même si aucun pays n'est entré en défaut.
Even last year, I ended up hiking up Mt.
L'an dernier j'ai même fini par faire l'ascension du Kilimandjaro,
even though the life hereafter will be better and will last forever.
alors que l'au delà est meilleur et plus durable.
I don't even remember the last time I checked my glove box.
Je ne me souviens même pas la dernière fois que j'ai vérifié ma boîte à gants.
But even then, we shall not have heard the last of this.
Mais nous ne serons pas quittes pour autant.
Last week, he even dared criticise the position of the members of parliament.
La semaine dernière, celui ci a même osé critiquer la prise de position adoptée par des députés.
Median incomes have been stagnant or even falling for the last 30 years, even as per capita GDP has grown.
Les revenus moyens ont stagné ou ont même chuté pendant les 30 dernières années, même pendant l'augmentation du PIB par habitant.
European stocks even rose in the week following last month s inconclusive Italian elections.
Le marché boursier européen est même reparti à la hausse la semaine suivant les élections italiennes peu concluantes du mois dernier.
Last voting day people were queuing even in the rain at five am.
Aux dernières élections, les gens faisaient la queue même sous la pluie à 5 heures du matin.
This practice is continuing, it is even increasing, especially in the last year.
Or cette pratique se poursuit et va même s apos intensifiant, en particulier depuis un an.
But I couldn't even remember the line because of last night's date debacle!
Mais je ne me souvenais même pas de réplique à cause de la débâcle de mon rancard d'hier soir.
I'll come back for you, even if it's the last thing I do!
Je reviendrai te chercher, je le jure.
I wasn't even there last night, I didn't see Barış either.
Je n'étais pas là encore la nuit dernière, je n'ai vu Barış non plus.
through last year now find themselves in an even worse position.
pline budgétaire, mais au prix d'indiscrétions calculées à propos de certains détails, à savoir les buy offs .

 

Related searches : Even The Score - Even The Bravest - Even The Least - Even The Slightest - Spanning The Last - The Last Finish - The Last Group - The Last Topic - The Last Document - The Last Reason - The Last Possible - The Last Octet - For The Last - In The Last